The remaining 60 per cent is attributed to natural increase. |
Остальные 60 процентов обусловлены естественным приростом. |
Moreover, the remaining nine persons have each faced limited access to legal representation. |
Кроме того, остальные девять человек имели ограниченный доступ к юридическому представительству. |
The remaining 20 per cent could eventually be provided with modularized prefabricated facilities in semi-permanent hubs. |
Остальные 20 процентов смогут в перспективе разместиться в модульных сборных конструкциях на узловых пунктах полупостоянного характера. |
The remaining 601 points are calculated with an accuracy of one second of arc (30 metres). |
Остальные точки (601) рассчитаны с точностью до одной угловой секунды (30 метров). |
The remaining 30 troops will be deployed as staff officers. |
Остальные 30 военнослужащих будут выполнять функции штабных офицеров. |
Among these political organizations, 23 operate at the National level, while the remaining 56 operate at Regional States. |
Из них 23 осуществляли свою деятельность в общенациональных масштабах, а остальные 56 ограничивались региональным уровнем. |
The remaining challenges and shortcomings were being addressed through specialized prosecution teams, capacity-building, improvements to the witness protection programme and collaboration with non-State stakeholders. |
Остальные проблемы и упущения устраняются с помощью специализированных групп сотрудников органов прокуратуры, наращивания потенциала, улучшения программы защиты свидетелей и сотрудничества с негосударственными субъектами. |
In Kigali, the Residual Mechanism and the remaining Tribunal staff have been accommodated in new, significantly smaller premises. |
Персонал Остаточного механизма и остальные сотрудники Трибунала были размещены в Кигали в новых значительно менее просторных помещениях. |
The remaining members of the armed group, some 20 persons, were hiding among the trees beside the road. |
Остальные члены вооруженной группы (приблизительно 20 человек) прятались у дороги за деревьями. |
The remaining 2 reports were adopted using the Committee's electronic decision-making procedure after the meeting. |
Остальные два доклада были утверждены с использованием электронной процедуры принятия решений Комитета после совещания. |
The remaining 4 per cent was from the sale of products and services and interest. |
Остальные 4 процента были получены от продажи товаров и услуг, а также в виде процентного дохода. |
The remaining indicators show different degrees of progress or are stationary or in decline (see statistical annex). |
Остальные показатели свидетельствуют о той или иной степени прогресса, находятся в стабильном состоянии или идут на убыль (см. статистическое приложение). |
Of the communications sent, 60 were urgent appeals and the remaining 24 were letters of allegation. |
Из направленных сообщений 60 представляли собой призывы к незамедлительным действиям, а остальные 24 - письма с утверждениями. |
The remaining 44% refrained from answering this question. |
Остальные 44% воздержались от ответа на данный вопрос. |
The remaining 11 States all used the earlier version of the forms. |
Все остальные 11 государств использовали прежние варианты форм. |
The authors reiterate all of their remaining contentions on the merits of their case. |
Авторы повторяют все свои остальные утверждения по существу их дела. |
The remaining two matters are holdovers from 2010-2011 (see below). |
Остальные два случая достались в наследство с периода 2010 - 2011 годов (см. ниже). |
The first two issues are addressed above while this section highlights the remaining four. |
Первые два пункта рассмотрены в предыдущих разделах; в настоящем разделе рассматриваются остальные четыре пункта. |
Implementation of such initiatives in the remaining GADs is a challenge facing the State. |
Перед государством стоит задача привлечь к реализации этих инициатив и остальные АДОВ. |
The remaining MFIs are subsidized but are of little benefit to women. |
Остальные УМФ получают дотации и не выгодны для женщин. |
Women can also contest and get elected in the remaining 300 seats. |
Женщины могут также выставлять свои кандидатуры и быть избранными на остальные 300 мест. |
The remaining 29 per cent were mainly nomadic pastoralists. |
Остальные 29% составляют главным образом скотоводы-кочевники. |
The remaining number of refugees in BiH with recognized refugee status and subsidiary protection status are in private housing. |
Остальные беженцы в БиГ, которые признаны в качестве таковых, или лица, пользующиеся дополнительной защитой, проживают в частном секторе. |
However, Pakistan decided that it would respond to the remaining 165 recommendations during the 22nd session of the Human Rights Council. |
Вместе с тем Пакистан решил ответить на остальные 165 рекомендаций в ходе двадцать второй сессии Совета по правам человека. |
He drinks the remaining eight, one after the other. |
После чего выпивает остальные, восемь одну за другой. |