Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining cases relating to the tragedy must continue in an atmosphere of security and judicial independence. Необходимо, чтобы остальные дела, относящиеся к этим трагическим событиям, продолжали рассматриваться в атмосфере безопасности и независимости судей.
The authorities of the Principality of Andorra have since carefully considered the 32 remaining recommendations. Власти Княжества Андорра внимательно изучили остальные 32 рекомендации.
The Port-au-Prince office was established by the Bar and the remaining eight are working with the help of the international community. Пункт в Порт-о-Пренсе создан Коллегией адвокатов, а остальные восемь пунктов функционируют при поддержке международного сообщества.
The remaining elected seats were won among 21 other political parties and independent candidates. Остальные места распределились между 21 политической партией и независимыми кандидатами.
The remaining recommendations can be implemented only when the NEX cycle is complete. Остальные рекомендации могут быть выполнены только по завершении цикла НИС.
The remaining three recommendations relating to results-based budgeting and the Consultants and Individual Contractors were in the process of implementation. Остальные три рекомендации, касающиеся бюджетирования, ориентированного на результаты, и консультантов и индивидуальных подрядчиков, находятся в процессе выполнения.
Depending on the availability of funds the Secretariat will similarly seek to have the website translated into the remaining official languages. При условии наличия средств Секретариат будет стремиться также обеспечить перевод веб-сайта на остальные официальные языки.
The remaining four cases were proving difficult to resolve as ownership of the premises concerned was unclear. Остальные четыре случая урегулировать сложно в силу невозможности установить, кому принадлежат помещения.
The remaining posts are dedicated to the regular activities of the front office of the Under-Secretary-General, including records management. Остальные должности предназначены для выполнения регулярной деятельности в рамках личной канцелярии заместителя Генерального секретаря, включая управление документацией.
The remaining 50 per cent will be deployed in tactical positions which will move around Mogadishu as necessary. Остальные 50 процентов военнослужащих будут развернуты на тактических позициях, которые при необходимости будут оборудованы вокруг Могадишо.
Three quarters of the recommendations have been implemented, and the remaining are in progress. Три четверти рекомендаций были выполнены, а остальные находятся на стадии выполнения.
He urged the remaining States outside the Treaty to join as soon as possible. Оратор настоятельно призывает остальные государства, которые не являются участниками Договора, как можно быстрее присоединиться к нему.
The remaining 3,000 were and posted at key points along the procession route to deter potential trouble. Остальные 3000 человек были размещены в ключевых пунктах по пути следования процессии в целях недопущения возможных инцидентов.
The remaining 10 country Parties (36 per cent) did not report any joint initiative. Остальные 10 стран-Сторон (36%) не сообщили об осуществлении какой-либо совместной инициативы.
The remaining 5 countries provided all the information required. Остальные 5 стран представили всю требуемую информацию.
The remaining impact indicators, while recommended, were considered optional for inclusion in reports by affected countries. Остальные рекомендуемые показатели достигнутого эффекта были расценены как факультативные для целей включения в доклады затрагиваемыми странами.
When the new staff member arrives, the remaining staff members must also assume responsibility for the intensive training of their new colleague. Когда такой новый сотрудник приступает к работе, остальные сотрудники также обязаны брать на себя ответственность за интенсивную подготовку своего нового коллеги непосредственно на рабочем месте.
The remaining six continue to be detained under the emergency law. Остальные шестеро по-прежнему находятся под стражей в соответствии с Законом о чрезвычайном положении.
The remaining improvement initiatives were brought together into a more coherent and comprehensive programmatic and management improvement package of four result areas. Остальные инициативы по совершенствованию организационных структур были объединены в более целостный и всеобъемлющий пакет мероприятий по модернизации и повышению эффективности программ и систем управления в рамках четырех областей достижения результатов.
It will concentrate on pollutants best controlled at a regional level and address the remaining and emerging air pollution issues. Работа в рамках Конвенции будет сосредоточена на загрязнителях, которые наилучшим образом могут ограничиваться на региональном уровне, и затрагивать остальные и возникающие проблемы загрязнения воздуха.
The Working Party urged the remaining signatories and all the Contracting Parties to the CMR Convention to do so. Рабочая группа настоятельно просила остальные подписавшие его страны и все Договаривающиеся стороны Конвенции КДПГ сделать это.
The remaining 25% is allocated as per constituency poverty levels. Остальные 25% распределяются в соответствии с уровнями нищеты в избирательных округах.
The remaining members are elected by congressional districts, apportioned among the states on the basis of population. Остальные члены избираются от парламентских округов, которые формируются на уровне штатов в зависимости от численности населения.
The remaining 34 investigations resulted in Closure Reports. Остальные 34 расследования завершились представлением сообщений о закрытии дел.
The remaining recommendations are typically directed at the General Assembly, the Secretary-General or legislative bodies. Остальные рекомендации адресованы в основном Генеральной Ассамблее, Генеральному секретарю или директивным органам.