Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining 300 troops would have to be provided by troop-contributing countries, to supplement the current authorized strength of the military component of MINURCA. Остальные 300 военнослужащих должны быть направлены странами, предоставляющими воинские контингенты, для укрепления нынешней санкционированной численности военного компонента МООНЦАР.
The remaining sanctions are implemented in the United Kingdom by an Order in Council, which came into force on 23 July 1998. Остальные санкции осуществляются в Соединенном Королевстве в соответствии с Королевским указом в совете, который вступил в силу 23 июля 1998 года.
One of the projects, on strengthening audit capabilities, has been carried out, while the remaining ones await funding. Один из проектов, направленный на укрепление потенциала в области аудиторской деятельности, был осуществлен; остальные проекты пока не обеспечены финансированием.
The Council members hope that further progress will be made in the continuation of the peace process, which would enable also the lifting of the remaining sanctions. Члены Совета надеются, что в осуществлении мирного процесса будет достигнут дальнейший прогресс, что позволит также отменить остальные санкции.
The write-off of 41 requests had been processed, and the review of the remaining 17 requests is ongoing. Сорок одна просьба о списании уже обработана, и на стадии обработки находятся остальные 17 просьб.
The remaining 168 vehicles have been subjected to difficult winter conditions in the former Yugoslavia and are near the end of their useful life. Остальные 168 автомобилей эксплуатировались в тяжелых зимних условиях в бывшей Югославии, и срок их полезной службы подходит к концу.
In addition, $3.25 million is from Greece for a prior period not previously recorded and the remaining balance is from other miscellaneous voluntary contributions. Кроме того, 3,25 млн. долл. США было получено от Греции за предыдущий период и не учтено ранее, а остальные средства поступили в виде прочих разных добровольных взносов.
The development of the application took roughly 60% of the amount; the remaining 40% went into purchasing hardware and software licenses. На разработку прикладных средств приходится примерно 60% данной суммы; остальные 40% были затрачены на покупку оборудования и лицензированного программного обеспечения.
Most of the fourteen countries participating in the project have submitted their samples, while the remaining few will do so in the near future. Большинство из 14 стран, участвующих в проекте, представили свои выборочные совокупности данных, а остальные сделают это в ближайшем будущем.
The remaining 4,000 Rwandan refugees who are still in Burundi are likely to return to Rwanda by the end of this month. Остальные 4000 руандийских беженцев, которые до сих пор находятся в Бурунди, вероятно, вернутся в Руанду к концу этого месяца.
The remaining functions of the post, which are limited to coordination and technical supervision of design and adaptation of existing artistic material into postage stamps format, could be isolated. Остальные функции этой должности, ограничивающиеся координацией и техническим управлением процесса оформления и адаптацией художественных материалов в формат почтовых марок, можно было бы отделить.
Upon enquiry, the Committee was informed that, of these 41 extrabudgetary posts, only 26 were encumbered during 1998, thus eliminating the remaining 15. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что из этой 41 внебюджетной должности в 1998 году было заполнено лишь 26, что тем самым исключает остальные 15.
Approximately 10 per cent of UNDCP resources is made available from the regular budget and the remaining 90 per cent is from voluntary contributions. Около 10 процентов ресурсов ЮНДКП обеспечивается из регулярного бюджета, а остальные 90 процентов - за счет добровольных взносов.
x/ The remaining five seats have not yet been filled by the Council. х/ Остальные пять мест ещу не были заполнены Советом.
Eight of the 10 psychiatric hospitals in New Zealand have been completely closed and the remaining 2 hospital sites have been downsized and largely rebuilt. Восемь из десяти психиатрических лечебниц в Новой Зеландии были полностью закрыты, а остальные две были сокращены и существенно реконструированы.
The CHAIRPERSON said that while he welcomed the information about police training, because of time constraints the delegation should endeavour to answer the remaining questions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что приветствует информацию о подготовке полицейских, но из-за временных ограничений делегация должна постараться ответить на остальные вопросы.
The Board recommended that OHCHR draft a memorandum of understanding with UNOPS to cover the remaining operations entrusted to UNOPS. Комиссия рекомендует УВКПЧ разработать меморандум о договоренности с ЮНОПС, с тем чтобы он охватывал остальные операции, переданные в ведение ЮНОПС.
The majority of the IIA recommendations have been substantially implemented, and the remaining ones were taken into account in preparing the 2009 OIA work plan. Большинство рекомендаций Института внутренних ревизоров были по существу выполнены, а остальные были учтены при подготовке плана работы УВР на 2009 год.
The remaining caseload of approximately 40,000 internally displaced persons continued to live with host families, particularly in the departments of Bloléquin and Guiglo. Остальные перемещенные лица, которых насчитывалось примерно 40000 человек, продолжали жить в приемных семьях, главным образом в департаментах Блолекин и Гигло.
The remaining costs for the CDM "prompt start" would be sought from the Trust Fund for Supplementary Activities. Остальные расходы, связанные с "безотлагательным началом функционирования" МЧР будут изысканы за счет Целевого фонда для вспомогательной деятельности.
The remaining detainees are in pre-trial detention, approximately 100 in Dili, 9 in Baucau and 54 in Ermera. Остальные лица содержатся под стражей до суда: приблизительно 100 человек в Дили, 9 - в Баукау и 54 - в Эрмере.
the remaining 66 cases concerned 77 staff members; остальные 66 дел касались 77 сотрудников;
The percentage of women who were victims of violence was 15.5 per cent, with children and men accounting for the remaining 84.5 per cent of cases. Доля женщин-жертв насилия составила 15,5 процента, остальные случаи пришлись на долю детей и мужчин.
His country had also ratified 7 of the 12 major international instruments against terrorism and would shortly ratify the remaining 5. Его страна также ратифицировала 7 из 12 основных международных документов о борьбе с терроризмом и вскоре ратифицирует остальные 5 документов.
For economic or other reasons, any remaining displaced persons in Dushanbe from the Tavildara area are unlikely to return to their home province. В силу экономических и других причин все остальные остающиеся в Душанбе недобровольно перемещенные лица из Тавилдаринского района вряд ли вернутся в свою область.