| Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. | Было оговорено, что могут потребоваться дополнительные обсуждения вопроса относительно выдачи или ликвидации химических веществ, остающихся на этом предприятии. | 
| Little is known, however, about remaining quantities because inventories have not been developed. | Об остающихся количествах этих веществ известно, однако, немногое, поскольку инвентарные реестры по ним не были составлены. | 
| Commitments undertaken under IMF/World Bank structural adjustment programmes have further reduced the remaining policy options. | Обязательства, принятые по линии программ структурной перестройки МВФ/Всемирного банка, еще больше сузили круг остающихся возможных вариантов политики. | 
| Creative solutions were needed for the remaining Non-Self-Governing Territories. | Что касается остающихся несамоуправляющихся территорий, то здесь необходимы новаторские решения. | 
| He reiterates that the Government should release all remaining prisoners of conscience without conditions or delay. | Он вновь заявляет, что правительство должно освободить всех остающихся под стражей узников совести без каких-либо условий или задержек. | 
| He calls upon the authorities to release the individuals remaining in detention as a matter of priority. | Он призывает власти в приоритетном порядке освободить остающихся в заключении лиц. | 
| The Advisory Committee requested updated information as to the number of candidates remaining on the roster as at 21 September 2012. | Консультативный комитет запросил последнюю информацию о числе кандидатов, остающихся в реестре по состоянию на 21 сентября 2012 года. | 
| The construction of the remaining 1,056 boundary pillars is expected to commence in 2013 and take two years. | Установка остающихся 1056 пограничных столбов начнется, как ожидается, в 2013 году и будет продолжаться два года. | 
| Work is ongoing to address remaining gaps. | Продолжается работа по заполнению остающихся пробелов. | 
| Australia is in the process of determining the legislative changes necessary to implement the remaining two instruments. | Австралия находится в процессе определения того, какие законодательные изменения необходимы для осуществления остающихся двух документов. | 
| The Advisory Committee urges the missions concerned to expedite the recruitment process for the remaining vacancies for Best Practices Officers. | Консультативный комитет настоятельно призывает все соответствующие миссии ускорить процесс заполнения остающихся вакантных должностей сотрудников по передовому опыту. | 
| The Assembly will hold elections for the two remaining vacancies from among the Asia-Pacific States upon notification by interested members of that region. | Ассамблея проведет выборы для заполнения двух остающихся вакансий среди государств Азиатско-Тихоокеанского региона после получения заявок от заинтересованных стран этого региона. | 
| Staff attrition in the Office of the Prosecutor continues to place unreasonable strain on the remaining staff members who are left to cover multiple additional functions. | Выбытие персонала в Канцелярии Обвинителя по-прежнему ложится непомерным бременем на остающихся сотрудников, которым приходится выполнять многочисленные дополнительные функции. | 
| UNHCR will continue to work with the Government and advocate for durable solutions for the remaining IDPs. | УВКБ будет продолжать взаимодействовать с правительством и выступать за поиск долговременных решений в интересах остающихся внутренне перемещенных лиц. | 
| The Chair announced that the Committee would revert to item 60 to consider the remaining draft decision at a later date. | Председатель объявил о том, что Комитет вернется к пункту 60 для рассмотрения остающихся проектов решений позднее. | 
| Myanmar is now taking an even more constructive approach to engagement with the international community by addressing the remaining challenges. | В настоящее время Мьянма придерживается еще более конструктивного подхода к взаимодействию с международным сообществом для устранения остающихся проблем. | 
| Most of the outstanding activities have been completed and a plan to finalize the few remaining tasks has been agreed upon. | Большая часть оставшихся мероприятий была завершена, а также был согласован план действий по завершению выполнения нескольких остающихся задач. | 
| The Joint Mission will ensure implementation of remaining tasks within a certain time frame. | Совместная миссия обеспечит решение остающихся задач в пределах определенных временных сроков. | 
| The projected date of the final settlement of the remaining award to Kuwait has implications for the planning of the Commission's closure and finalizing its activities. | Прогнозируемая дата окончательного урегулирования остающихся претензий Кувейта связана с необходимостью осуществления планирования закрытия Комиссии и свертывания ее деятельности. | 
| In other words, the amounts collected are held on behalf of the remaining claimant Government, pending settlement of compensation claims. | Иначе говоря, эти средства собираются и удерживаются от имени остающихся правительств-заявителей до окончательного урегулирования компенсационных претензий. | 
| She called upon all Member States to exercise their influence to ensure the immediate removal of the remaining chemicals. | Она призвала все государства-члены использовать свое влияние для обеспечения незамедлительного вывоза остающихся химикатов. | 
| The remaining funds will be allocated in future years on a similar basis. | Средства на покрытие остающихся обязательств будут выделяться в будущие годы на аналогичной основе. | 
| It requested more information on the remaining obstacles to abolish the death penalty. | Она запросила более подробную информацию об остающихся препятствиях для отмены смертной казни. | 
| That ban would affect the majority of the remaining operational stocks of the United States. | Это запрещение затронуло бы большую часть остающихся операционных запасов Соединенных Штатов Америки. | 
| The focus now must be on bridging the remaining gaps and bringing the process to fruition. | Сейчас основное внимание должно быть уделено устранению остающихся пробелов и продуктивному завершению процесса. |