The author's remaining allegations were not considered substantiated, for purposes of admissibility. |
Остальные претензии автора не были признаны надлежащим образом обоснованными для целей приемлемости. |
Albacore tuna represented the remaining 85 per cent of total catches. |
Остальные 85 процентов от общего объема уловов приходилось на длинноперого тунца. |
The remaining international legal instruments are being submitted through the relevant procedure for their ratification or accession by the Polish authorities. |
Остальные международно-правовые документы представлены согласно соответствующей процедуре на рассмотрение польских органов власти на предмет их ратификации или присоединения к ним. |
The remaining issues will be dealt with in an addendum to the current report. |
Остальные вопросы будут освещены в добавлении к настоящему докладу. |
The remaining 43 posts are assigned to eight substantive sections of the Administration Division. |
Остальные 43 должности распределены среди восьми основных подразделений Административного отдела. |
The remaining 60 per cent of candidates are made up of personnel that is entirely civilian in character. |
Остальные 60 процентов кандидатов набираются из числа персонала, который по своему характеру является исключительно гражданским. |
The remaining spaces would be reserved for the 7,000 employees of the United Nations Secretariat, UNDP and UNICEF. |
Остальные места будут зарезервированы для 7000 сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
The remaining Earth stations at the regional commissions and Nairobi will operate unattended during the evening and night shifts. |
Остальные наземные станции в региональных комиссиях и в Найроби будут работать в автоматическом режиме в вечернее и ночное время суток. |
The remaining States parties may also opt to accept the contentious jurisdiction of the Court in specific cases. |
Остальные государства-участники могут также признать юрисдикцию Суда по спорам в конкретных случаях. |
The remaining 60,000 refugees in upper Lofa have been cut off from any relief activities since December 1993. |
Остальные 60000 беженцев в Верхней Лоффе с декабря 1993 года не получают никакой помощи. |
At the 19th meeting, on 20 October, he introduced the remaining chapters of the report. |
На 19-м заседании, состоявшемся 20 октября, он представил остальные главы доклада. |
The remaining sites will be covered in two more missions. |
Остальные объекты будут охвачены в ходе работы двух последующих миссий. |
The remaining expenses were covered from other extra-budgetary contributions to the trust fund for the negotiating process. |
Остальные расходы были покрыты за счет других внебюджетных взносов в целевой фонд для процесса переговоров. |
He suggested that the remaining communications containing requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. |
Остальные полученные сообщения с просьбами о заслушании предлагается распространить в качестве документов Комитета и рассмотреть на следующем заседании. |
The remaining 23 per cent included ranking government officials, prominent academics, business leaders and cultural figures. |
Остальные 23 процента приходились на высокопоставленных правительственных должностных лиц, видных ученых, бизнесменов и деятелей культуры. |
We call on all remaining nuclear-weapon States to adopt such positions. |
И мы призываем все остальные государства, обладающие ядерным оружием, стать на такие же позиции. |
The remaining 6 million hectares are reserved for national parks, wildlife and for urban settlement. |
Остальные 6 млн. га отведены под национальные парки, природные заповедники и застройки. |
The remaining 86 were civil wars over territorial and political issues, and ethnic and religious conflicts. |
Остальные 86 были гражданскими войнами, порожденными территориальными и политическими проблемами, а также этническими и религиозными конфликтами. |
The remaining 130 vehicles will be retained in the mission area for storage, pending the possible resumption of activities. |
Остальные 130 автотранспортных средств будут оставлены в районе миссии на хранение на случай возможного возобновления деятельности. |
The remaining combatants would be disarmed and demobilized at nine demobilization sites during July 1996. |
Остальные комбатанты будут разоружены и демобилизованы в девяти пунктах демобилизации в течение июля 1996 года. |
The remaining 25 per cent should be provided by donor countries. |
Остальные 25 процентов должны быть предоставлены странами-донорами. |
The remaining 10 per cent returned to Oromo National Regional State (Region 4) and Addis Ababa. |
Остальные 10 процентов возвратились в национальный региональный штат Оромо (регион 4) и Аддис-Абебу. |
The remaining applications are currently under consideration by potential employers. |
В настоящее время потенциальные работодатели рассматривают остальные заявки. |
The remaining members, including Spain, would sign it shortly. |
Остальные государства, включая Испанию, подпишут его в ближайшем будущем. |
The eight remaining members of the group were released a month later. |
Остальные восемь членов этой группы были выпущены на свободу месяцем позже. |