Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining six mosques functioned as prayer rooms and were not registered by the State Commission on Religious Affairs. Остальные шесть мечетей действовали как намазканы и учетную регистрацию в Государственной комиссии по делам религий не проходили.
The first three Modules are designed for senior-level policy makers, while the remaining eight Modules are targeted at programme/project managers. Первые три модуля рассчитаны на лиц, ответственных за разработку политики на высоком уровне, а остальные восемь предназначены для руководителей программ/проектов.
The remaining purchases were Transferred Goods that were accounted for in the claim of the Ministry of Health. Остальные закупки относятся к категории переданных товаров, которые составляют часть претензии министерства здравоохранения.
We are, as I have stated above, ready to carry out the remaining ones. Мы, как я заявил выше, готовы выполнить все остальные.
The remaining meetings would be devoted to the substantive item on the agenda and to the informal consultations referred to in paragraph 15 below. Остальные заседания предлагается посвятить основному пункту повестки дня и неофициальным консультациям, упомянутым в пункте 15 ниже.
The remaining 96 per cent of rough diamonds are clean. Остальные 96 процентов необработанных алмазов чисты.
The remaining 53 MPs are list MPs. Остальные 53 депутата избраны по партийным спискам.
The remaining national communities are represented by less than 10,000 people. Остальные национальности представлены количеством менее 10 тыс. чел.
The remaining funds are acquired by the newspaper through subscriptions and advertising. Остальные средства газета получает за счет подписки и рекламы.
The remaining mines dug in, behind massively increased security. Остальные рудники осваиваются в условиях все более усиленных мер безопасности.
The remaining 90 per cent are pirated models and unlicensed imitations which are usually trafficked illegally. Остальные 90 процентов произведены по пиратским моделям и представляют собой нелицензированные имитации, обычно находящиеся в незаконном обороте.
The remaining programme elements were reviewed in a less detailed manner. Остальные программные элементы разбираются менее подробно.
The remaining armoured personnel carriers are expected to arrive together with elements of the two additional AMIS battalions in October. Как ожидается, остальные бронетранспортеры должны прибыть вместе с элементами двух дополнительных батальонов МАСС в октябре.
The Chairman made a statement regarding the Committee's work schedule for the remaining weeks of the main part of the fifty-fifth session. Председатель сделал заявление, касавшееся расписания работы Комитета на остальные недели основной части пятьдесят пятой сессии.
The remaining two sentences were added in 2007. Остальные два предложения были добавлены в 2007 году.
By 25 July, the remaining 11 members of the FNL delegation followed suit. Вслед за ним 25 июля последовали и остальные 11 членов делегации ПОНХ.
All remaining cases were transferred to Avocats Sans Frontières and two national partners. Все остальные дела были препровождены организации "Адвокаты без границ" и двум национальным партнерам.
4.5 The Committee considers that the author's remaining claims should be examined on the merits. 4.5 Комитет считает, что остальные утверждения автора необходимо рассмотреть с точки зрения их существа.
Bilateral and multilateral development partners have contributed the remaining 38 per cent. Остальные 38 процентов приходятся на долю двусторонних и многосторонних партнеров по процессу развития.
The remaining public service announcements will be produced as soon as six other "heroes" are identified, beginning in March 2001. Остальные ролики будут подготавливаться начиная с марта 2001 года после того, как будут найдены шесть других «героев».
The remaining programmes were recommended for approval with those revisions that had been proposed and approved by consensus. Остальные программы было рекомендовано принять с изменениями, предложенными и принятыми Комитетом на основе консенсуса.
Thirdly, the remaining articles on countermeasures already impose constraints on the use of countermeasures. В-третьих, остальные статьи о контрмерах уже налагают ограничения на применение контрмер.
The President of the Republic appoints the remaining members of the Chamber of Councillors from among eminent Tunisian individuals and authorities. Остальные члены Палаты советников назначаются президентом Республики из числа видных деятелей и компетентных специалистов национального уровня.
The remaining questions dealt with at the Informal Meeting are referred to under the respective agenda items. Остальные вопросы, рассмотренные на этом неофициальном совещании, указаны в соответствующих пунктах повестки дня.
All the remaining executive structure is of the exclusive direct responsibility of INE, up to the local level. Все остальные подразделения исполнительной структуры непосредственно подчинены только НСИ - вплоть до местного уровня.