Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining cases occurred between 1995 and 1997. Остальные случаи произошли в период 19951997 годов.
The remaining small farm households derived virtually all their income from off-farm sources. Остальные домохозяйства, проживающие на малых фермах, получают практически весь свой доход из несельскохозяйственных источников.
The remaining two missions delivering rations were preparing their standard operating procedures with the target of submitting them to Headquarters by December 2005. Остальные две миссии, обеспечивающие снабжение пайками, занимались подготовкой своих стандартных оперативных процедур и планировали представить их в Центральные учреждения к декабрю 2005 года.
The remaining amount will be raised from loans and through other financial arrangements. Остальные потребности будут покрыты с помощью кредитов и других финансовых механизмов.
The plan is to extend this programme to the remaining municipalities in the country over the next few years. В рамках этой программы в ближайшие годы планируется охватить остальные муниципии страны.
The remaining five posts were redeployed to the Scheduling Office. Остальные пять должностей были переданы в Бюро планирования работы.
The remaining communications related to allegations that relevant authorities failed to protect or fulfil the right to food. Остальные сообщения касались утверждений о том, что соответствующие органы власти оказались неспособными обеспечить защиту или соблюдение права на питание.
Most members, however, were inclined to accept the remaining adjustment proposals as a reasonable and pragmatic compromise package. Однако большинство членов были склонны принять остальные предложения в отношении корректировки, считая их обоснованным и прагматичным компромиссным пакетом предложений.
The remaining 54.1 per cent were filled through recruitment when the central review committees were satisfied that there were no suitable internal candidates. Остальные 54,1 процента должностей заполнялись путем найма сотрудников, когда центральные комитеты по обзору убеждались, что не было подходящих внутренних кандидатов.
The remaining 16 inactive trust funds represented funds which were either kept open due to infrequent activity or were being considered for closure. Остальные 16 бездействующих целевых фондов представляли собой фонды, которые либо оставались открытыми в связи с проводимой по ним нерегулярной деятельностью, либо рассматривались на предмет закрытия.
Efforts are ongoing to encourage remaining countries to accede to the Convention and/or the Protocol. Предпринимаются усилия с целью побудить к этому и остальные страны.
The remaining issues related to the course of the proceedings did not undergo significant changes. Остальные вопросы, касающиеся порядка судопроизводства, не претерпели существенных изменений.
The remaining eighteen cases were considered as unjustified in the course of an inquest. В ходе расследований остальные 18 случаев были признаны необоснованными.
The remaining allegations concerned other forms of what the complainants saw as improper treatment. Остальные заявления касались других форм того, что, по мнению заявителей, являлось неправильным обращением.
The remaining 15 per cent is divided between different operating expenses such as equipment hiring and supplies, and consultants and experts. Остальные 15% распределяются между различными статьями оперативных расходов, например на аренду оборудования и закупку принадлежностей, а также на оплату услуг консультантов и экспертов.
The remaining investigators would be required to assist prosecutors during the trials to carry out follow-on investigations and give court testimony. Остальные следователи должны будут оказывать прокурорам помощь в ходе разбирательств, проводить последующие расследования и давать показания в суде.
The remaining ones are under review for consideration of transmittal to Congress for action. Остальные документы в настоящее время рассматриваются для передачи Конгрессу на предмет их принятия.
In the absence of evidence, the Panel finds that these remaining parts of the Claim are not compensable. В условиях отсутствия доказательств Группа приходит к выводу, что эти остальные части претензии оснований для компенсации не дают.
The remaining three parts are all interactive. Все остальные три части являются интерактивными.
There were no plans apparent in the remaining 11 countries to abolish the death penalty or cease executions entirely. Остальные 11 стран явно не планируют отменять смертную казнь или полностью прекращать приведение в исполнение смертных приговоров.
The remaining 13 sub-claims are under consideration by the "E2" Panel of Commissioners. Остальные 13 подпретензий рассматриваются Группой уполномоченных "Е2".
The remaining 10 per cent would be transferred to the Bureau of Maritime Affairs for its running costs. Предполагается, что остальные 10 процентов переводятся Бюро по морским делам для покрытия его оперативных расходов.
All remaining recommendations could be implemented in the next year, provided the necessary extrabudgetary resources are available. Все остальные рекомендации могут быть выполнены в следующем году при условии наличия необходимых внебюджетных ресурсов.
The remaining members hold their seats by virtue of rights associated with the ownership of certain properties. Остальные члены входят в состав законодательного органа на основании прав, связанных с владением определенной собственностью.
The Government will soon begin studying the remaining conventions with a view to joining them. В ближайшем будущем правительство начнет изучать остальные конвенции в целях присоединения к ним.