| The remaining 16 municipalities will be visited in the coming months. | Остальные 16 муниципалитетов будут посещены в предстоящие месяцы. | 
| The remaining stocks were overexploited, depleted or recovering from depletion and thus yielding less than their maximum potential owing to excess fishing pressure. | Остальные запасы перелавливались, были истощены или восстанавливались от истощения и, соответственно, обеспечивали уловы на уровне ниже своего максимального потенциала ввиду чрезмерного промыслового усилия. | 
| The remaining children have been released to their families. | Остальные дети были переданы их семьям. | 
| The remaining four respondents provided at least one electronic link to relevant environmental information maintained by their country. | Остальные четыре респондента представили по крайней мере одну электронную ссылку на соответствующий экологический информационный ресурс, имеющийся в их стране. | 
| The remaining employees were transferred from Kuwait, via Baghdad, to Amman, on 21 August 1990. | Остальные работники 21 августа 1990 года были вывезены из Кувейта через Багдад в Амман. | 
| The remaining three are expected by the end of this week. | Остальные три, как ожидается, прибудут к концу этой недели. | 
| The remaining 10 per cent of claimants were distributed among 46 submitting countries and international organizations. | Остальные 10% заявителей распределялись между 46 представившими претензии странами и международными организациями. | 
| However, the remaining repairs could have been postponed while competitive procurement procedures were used. | Однако остальные работы по ремонту могли бы быть отложены на время проведения процедур конкурсных торгов на выдачу заказов. | 
| Over one half of business surveys are annual and the remaining ones are either monthly or quarterly surveys. | Свыше половины обследований предприятий проводится ежегодно, а остальные - ежемесячно или ежеквартально. | 
| The remaining three countries did not offer a view on this point. | Остальные три страны не высказали своего мнения по этому вопросу. | 
| The remaining five States were providing military observers only. | Остальные 5 государств предоставляли только военных наблюдателей. | 
| The remaining 1.5 million textbooks are expected to be printed upon the arrival of material in Baghdad. | Остальные 1,5 миллиона учебников, как ожидается, будут напечатаны по поступлении материалов в Багдад. | 
| The remaining 50 per cent would be released at the end of the maintenance period. | Остальные 50% подлежат выплате после завершения периода технического обслуживания. | 
| The remaining ones have been submitted by corporations from various countries for losses incurred in Kuwait and other countries in the Middle East. | Остальные претензии были поданы корпорациями из различных стран в отношении потерь, понесенных в Кувейте и других странах Ближнего Востока. | 
| The remaining five posts perform administrative functions solely related to personnel management. | Остальные пять человек выполняют административные функции, касающиеся исключительно управления персоналом. | 
| The remaining 3 per cent were unaccounted for and might even have died. | Остальные три процента числятся пропавшими без вести и, вполне вероятно, погибли. | 
| The remaining research and activities requested by the Commission will be undertaken by the Office as part of the preparatory process for the World Conference. | Остальные исследования и мероприятия, запрошенные Комиссией, будут проведены Управлением в рамках процесса подготовки к Всемирной конференции. | 
| Of these, approximately 75 per cent live in sparsely populated rural areas while the remaining 25 per cent constitute the urban population. | Из них около 75% проживает в малозаселенных сельских районах, а остальные 25% составляет городское население. | 
| Of the 136 reporting States, 85 have so far provided additional information and the remaining States are also encouraged to update their first reports. | Из 136 отчитавшихся государств 85 уже представили дополнительную информацию, и остальные государства тоже призваны обновить свои первые доклады. | 
| The remaining 16 per cent of respondents neither agree nor disagree. | Остальные 16 процентов респондентов не выражают ни согласия, ни несогласия. | 
| The remaining two (2) members shall be appointed in a manner to be determined by the statute of the University. | Остальные два члена будут назначаться в соответствии с порядком, который будет установлен в уставе университета. | 
| The remaining 88 per cent comes from voluntary contributions of Member States to two separate trust funds. | Остальные 88 процентов составляют добровольные взносы, вносимые государствами-членами в два целевых фонда. | 
| The remaining 90% are potential EID's. | Остальные 90% - это потенциальные ВИЗ. | 
| Of that number, 319 posts have been replaced, the remaining 50 vacancies representing the Government's forced reduction. | Триста девятнадцать вакансий были заполнены, а остальные 50 должностей были сокращены распоряжением правительства. | 
| The remaining 175 claims were received in the period following 19 May 1997. | Остальные 175 требований были получены в период после 19 мая 1997 года. |