Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The remaining 40 or so programme elements (cont.) Остальные приблизительно 40 программных элементов (продолжение)
The Government and UNMIL must ensure that the remaining Regional Diamond Offices are in place and operational in the near future. Правительству и МООНЛ следует обеспечить, чтобы остальные региональные управления по алмазам были созданы и начали функционировать в ближайшем будущем.
The remaining monitoring and other administrative functions have been assumed by General Service staff in UNPA; Остальные функции в области контроля и прочей административной деятельности переданы сотрудникам ЮНПА категории общего обслуживания;
Of school principles there were only 4.9 per cent are women and the remaining 95.1 per cent are males. Среди директоров школ доля женщин не превышает 4,9 процента, а остальные 95,1 процента приходится на мужчин.
He believed that out of the 36 persons arrested, 16 were killed and the remaining reported missing. Он полагает, что из 36 задержанных лиц 16 были убиты, а остальные объявлены пропавшими без вести.
The remaining invoice, dated 17 February 1990, relates to the second instalment of the technology licence fee payable by Techcorp under the Ethylene Contract. Остальные счета, датированные 17 февраля 1990 года, касаются второй части выплаты за лицензирование технологии, причитавшейся с "Техкор" в соответствии с контрактом по этилену.
The remaining 1.5 per cent of expected income is from the following sources: Остальные 1,5 процента средств предполагается получить из следующих источников:
Following reprisals, the Rwandan army massacred more than 75 persons in that district; the remaining farmers fled into the forest. В результате последовавших за этим репрессивных мер руандийской армии было убито более 75 человек, остальные жители укрылись в лесу.
As these are established, UNMIK will transfer its remaining administrative responsibilities while overseeing and supporting the consolidation of Kosovo's local provisional institutions. После их создания МООНВАК передаст остальные административные обязанности, продолжая при этом обеспечивать наблюдение и поддержку усилий по становлению местных временных институтов Косово.
Country level posts constitute 81.9 per cent of total organizational posts, with headquarters, completing the remaining 18.1 per cent. Должности на страновом уровне составляют 81,9 процента общего числа должностей в организации, а остальные 18,1 процента приходятся на должности в штаб-квартире.
The remaining warrants have been forwarded to Interpol, which conduct actions aiming at the detention of the persons indicated in the warrants. Остальные ордера были направлены в Интерпол, который принимает меры по задержанию лиц, указанных в этих ордерах.
The two remaining prisoners, Oscar López Rivera and Carlos Alberto Torres, are scheduled to leave prison in 2027 and 2024, respectively. Остальные двое заключенных - Оскар Лопес Ривера и Карлос Альберто Торрес - должны быть освобождены из заключения, соответственно, в 2027 и 2024 годах.
Finally, the remaining aspects of performance, namely installation, attendance, transport and other services due under the agreement were of subordinate importance. Наконец, остальные аспекты исполнения обязательства, а именно установка, обслуживание, транспортировка и другие услуги, предусмотренные соглашением, имели второстепенное значение.
551 are charged to the Headquarters budget and the remaining 139 551 должность финансируется за счет бюджета штаб-квартиры, а остальные
The remaining 51 vacancy announcements for military and civilian police functions had been circulated to Member States with an eight-week deadline. Остальные 51 объявление о вакансиях в отношении функций военнослужащих и сотрудников гражданской полиции были распространены среди государств-членов с установлением восьминедельного предельного срока.
All remaining applicants, as defined and agreed in London on 19 July 1997, will be convoked once. Остальные заявители, как это было определено и согласовано в Лондоне 19 июля 1997 года, будут приглашены все вместе один раз.
Of these, 39 will actually be abolished, the remaining 317 will be transferred out. Из этих должностей 39 будут фактически упразднены, а остальные 317 - вынесены за рамки бюджета.
The remaining countries continue to develop their respective implementation work programmes, and it is expected that at least three of them will produce results in 1999. Остальные страны региона продолжают подготовку своих программ работы, и в 1999 году как минимум в трех из них должны быть получены практические результаты.
The remaining 11 suits against others quoted or referred to in the impugned article are pending with interlocutory applications filed in court. Остальные 11 исков против других лиц, процитированных или упомянутых в указанной выше статье, еще не были рассмотрены ввиду представления в суд ходатайства о приостановлении рассмотрения.
The majority of privileges are cash privileges, while the remaining privileges cover preferences and other rights. Большая часть представляет собой денежные льготы, а остальные льготы касаются прав очередности и других прав.
The remaining $22.7 million (5 per cent of total income) came from miscellaneous sources such as non-governmental organizations and exchange rate gains. Остальные 22,7 млн. долл. США (5 процентов от общего объема поступлений) поступили из различных источников, таких, как неправительственные организации, а также в виде курсовой прибыли.
The Task Force will be boosted to operate at the brigade level, while the remaining 1,500 would constitute a reserve force. Силы быстрого реагирования будут увеличены до размеров бригады, а остальные 1500 военнослужащих составят резерв.
(the remaining members remain to be determined) (остальные члены будут определены позднее)
(the remaining alternates remain to be determined) (остальные заместители будут определены позднее)
It is proposed that the remaining two P-5 posts be redeployed to the Appeals Unit, effective 1 January 2005. Остальные две должности С5 предлагается передать в Группу по апелляциям с 1 января 2005 года.