Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
The Human Rights Commission of South Africa lists the remaining 19 as political prisoners and therefore entitled to be considered for indemnity. 1 Южноафриканская комиссия по правам человека относит остальные 19 человек к числу политических заключенных, которые, соответственно, имеют основания претендовать на освобождение от наказания 1/.
The remaining six are known as "self-governing territories" and do not have sovereign status within South African law though they do theoretically have a large measure of legislative and executive autonomy. Остальные шесть известны как "самоуправляющиеся территории" и не имеют суверенного статуса в рамках южноафриканского права, хотя теоретически и обладают значительной автономией в законодательной и исполнительной областях.
Twenty-three provinces in Viet Nam had prepared provincial programmes of action by March 1993, while the 30 remaining provinces intend to have done the same by the end of the year. Двадцать три провинции во Вьетнаме подготовили свои программы действий к марту 1993 года, а остальные 30 провинций намереваются сделать то же к концу года.
At the multilateral level, Brazil noted with satisfaction the signing of the Chemical Weapons Convention by 150 countries and urged the remaining countries to add their signatures. Что касается многостороннего уровня, то Бразилия с удовлетворением отмечает подписание Конвенции по химическому оружию 150 странами и настоятельно призывает остальные страны также поставить свои подписи под этим документом.
The remaining paragraphs in the preamble - the seventh, eighth and ninth - are intended to place the initiative in the context of other United Nations activities, plans and resolutions of particular relevance to developing countries. Остальные пункты преамбулы - седьмой, восьмой и девятый - предусматривают включение данной инициативы в контекст других видов деятельности, планов и резолюций Организации Объединенных Наций, особо касающихся развивающихся стран.
The remaining speakers on this item will have the opportunity to speak at the next meeting, to be held on Monday, 2 December, at 10 a.m. Остальные ораторы, желающие выступить по этому вопросу, смогут это сделать на следующем заседании, которое состоится в понедельник 2 декабря в 10 часов утра.
We further hope that the remaining nuclear-weapon States will uphold the same principle, thereby guaranteeing that the future CTBT is a genuine step towards the achievement of the total elimination of nuclear weapons. Далее, мы надеемся, что остальные государства, обладающие ядерным оружием, будут следовать такому же принципу и тем самым гарантируют, чтобы будущий ДВЗИ стал подлинным шагом вперед к достижению полной ликвидации ядерного оружия.
He requested clarification whether, if the amount of resources required was amended, the remaining parts of the decision, in terms of how the additional requirements would be accommodated, would stand. Он просит представить разъяснения относительно того, сохранятся ли остальные элементы данного решения, в плане возможных путей удовлетворения дополнительных потребностей, если объем необходимых ресурсов будет скорректирован.
When President Alberto Fujimori announced the programme, he said that the World Bank would grant Peru a $144 million loan and that the remaining $156 million would be paid by the Treasury. Президент Альберто Фухимори, объявляя о начале осуществления этой программы, отметил, что по линии Всемирного банка будет выделен кредит в размере 144 млн. долл. США, при этом остальные 156 млн. долл. США будут выделены из государственной казны.
Of the eight Millennium Development Goals, four are directly related to child and maternal health and nutrition, and the remaining four are strongly linked to these areas. Из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, четыре прямо касаются здоровья и питания детей и матерей, а остальные четыре тесно связаны с этими вопросами.
The remaining 100 were drawn from United Nations Headquarters and other United Nations offices, predominantly in Africa and Europe. Остальные 100 человек были набраны из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и других отделений Организации Объединенных Наций, преимущественно в Африке и Европе.
In addition, I have been informed that the remaining contributors to ECOMOG, Ghana and Guinea, are also preparing to withdraw their troops from ECOMOG as well. Кроме того, мне было сообщено, что остальные страны, предоставляющие военнослужащих в состав ЭКОМОГ, - Гана и Гвинея, также собираются вывести свои контингенты из состава ЭКОМОГ.
While the recommendation that the Sub-Commission should not pass resolutions and should focus on its think-tank role is welcome, the remaining proposals are without adequate justification. Хотя рекомендацию о том, что Подкомиссия не должна принимать резолюции и должна сосредоточиться на своей роли как "мозгового центра", следует приветствовать, остальные предложения не являются надлежащим образом обоснованными.
Every year the commissions meet the expectations of only 85 per cent of conscripts; the remaining conscripts receive an explanation for the basis of decisions. Каждый год комиссиям удается учитывать пожелания лишь 85% призывников; остальные призывники получают уведомления с пояснением мотивов принятия соответствующих решений.
Appeals by more than 200 former employees, made redundant by the review process prescribed by the reform, were processed, while remaining members of staff were assigned to new positions. Были рассмотрены заявления о пересмотре их дел, которые подали 200 бывших сотрудников, оказавшихся ненужными в результате процесса обзора, проведенного в соответствии с планом реформы, а остальные сотрудники Управления получили новые назначения.
It nevertheless intended to pay the amount of its 1999 assessment for the regular budget by April 1999 and to submit a schedule of payments to cover its remaining assessed contributions shortly. Тем не менее она намеревается выплатить сумму своих начисленных взносов за 1999 год в регулярный бюджет к апрелю 1999 года и представить в ближайшее время график выплат, охватывающих ее остальные начисленные взносы.
The remaining 87 were received after the due date, 41 of which were received only in 1999. Остальные 87 планов поступили после установленной даты, причем 41 план был получен лишь в 1999 году.
Eighty per cent of these allocations are devoted to the generation and transmission systems and the remaining 20 per cent to the distribution network. Восемьдесят процентов этих средств предназначены для генерирующих систем выработки и передачи электроэнергии, а остальные 20 процентов - для распределительной сети.
The remaining three claims in respect of investments are for a loss or diminution in the value of equity investments in or with Kuwaiti companies. Остальные три претензии в отношении инвестиций касаются потери или уменьшения стоимости инвестиций, осуществленных в акции кувейтских компаний или совместно с этими компаниями.
It hopes that the remaining applicant countries will soon bring their institutions and legislation into line with the requirements of the Council of Europe and resolve any conflicts between them so that they will also be able to join the organization. Он выражает надежду на то, что остальные подавшие заявления страны в ближайшее время приведут свои институты и законодательство в соответствие с требованиями Совета Европы и урегулируют все конфликты между собой, с тем чтобы они также имели возможность вступить в члены организации.
Based on monitoring findings, WFP estimates that about 80,000 persons of the originally targeted will no longer need emergency food aid; however, the remaining caseload of 120,000 persons will continue to face a very insecure food situation. С учетом результатов контрольной проверки МПП предполагает, что приблизительно 80000 человек из числа первоначально рассматривавшейся группы больше не потребуется чрезвычайная продовольственная помощь; однако остальные 120000 человек будут по-прежнему сталкиваться с очень большими трудностями в плане получения продовольствия.
The second group produces the remaining 30 Mt or 38% with a production cost of US$ 85 or higher (1.6 times) than the average production cost of industry. На шахтах группы 2 были добыты остальные 30 млн. т угля, или 38%, при этом себестоимость его производства составляла 85 долл. США, или выше (в 1,6 раза) среднего уровня себестоимости продукции данной отрасли.
About 85% of the power installed capacity belong to NEK, while the remaining 15%, composed of district heating, industrial plants and small private hydro power plants, are municipal property. Приблизительно 85% установленных электроэнергетических мощностей принадлежит НЭК, а остальные 15%, приходящиеся на районные теплоэлектроцентрали, промышленные электростанции и небольшие частные гидроэлектростанции, находятся в муниципальной собственности.
The remaining Parties submitted their communications six months to over a year after the due date and five Parties have not submitted their second national communications. Остальные Стороны представили свои сообщения в течение шести месяцев - одного года после указанной даты, а пять Сторон вообще не представили свои вторые национальные сообщения.
The remaining six are elected by the graduates of universities - three by the National University of Ireland and three by the University of Dublin. Остальные шесть сенаторов избираются выпускниками университетов: три - выпускниками Национального университета Ирландии и три - выпускниками Дублинского университета.