(c) The remaining challenges to implementing the change in language of instruction policy from French to English, including the urgent need to develop teachers' capacities and training in both the English language and teaching methodology; and |
с) остальные трудности в осуществлении преобразований с точки зрения языка преподавания с переходом от французского языка к английскому языку, включая безотлагательную необходимость развивать навыки преподавателей и обеспечивать их подготовку с точки зрения как английского языка, так и методологии преподавания; и |
Also expresses its concern that new recruitments have not been used to correct the imbalance in favour of one region and that more than half of the newly recruited staff comes from this same region, which accounts for more newly recruited staff than the four remaining regions combined; |
З. выражает свою озабоченность также тем, что набор новых сотрудников не используется для корректировки дисбаланса в пользу одного региона, и тем, что более половины набранных новых сотрудников представляют этот же регион, который насчитывает больше новых сотрудников, чем четыре остальные региона, вместе взятые, |
Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, |
принимая во внимание, что 65 процентов этого роста приходится на три южные провинции Афганистана, что вследствие активизации мятежных сил происходит дальнейшее ослабление весьма неустойчивой безопасности в этих провинциях и что остальные 35 процентов этого роста приходятся на другие районы Афганистана, |
Entrusts the Bureau, in cooperation with the Chairman of the Working Group on Implementation, with the task of accepting further reports of fact-finding missions to the remaining countries of EECCA and SEE and to decide to provide assistance to them within the programme's implementation phase; |
поручает Президиуму принять в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы по осуществлению дальнейшие доклады миссий по установлению фактов в остальные страны ВЕКЦА и ЮВЕ и принять решение об оказании им помощи в рамках этапа осуществления этой программы; |
Remaining buildings would be phased through internal relocations. |
Остальные здания будут реконструированы постепенно, с использованием внутренних перестановок. |
Remaining officers stay inside and clear the lobby. |
Остальные остаются внутри и зачищают холл. |
Remaining CDF and RUF elements in the Port Loko district would be disarmed in Lunsar. |
Остальные элементы СГО и ОРФ в округе Порт-Локо будут разоружаться в Лунсаре. |
Remaining missions have requested templates and more detailed guidance on the format of a mission training plan. |
Остальные миссии запросили эталоны и более подробные ориентиры касательно формата учебного плана. |
Remaining libraries were established by municipal authorities and other legal persons. |
Остальные библиотеки учреждены муниципальными властями и другими юридическими лицами. |
Remaining recommendations would be sent to six transition working groups for their consideration on the best means of implementation. |
Остальные рекомендации будут направлены шести временным рабочим группам для рассмотрения наилучших способов их осуществления. |
Remaining trips were for, inter alia, participation in Security Council sessions and International Public Sector Accounting Standards preparatory meetings. |
Остальные поездки были связаны, в частности, с участием в заседаниях Совета Безопасности и подготовительных совещаниях, посвященных Международным стандартам учета в государственном секторе. |
Remaining costs are associated to operational components of contractual services. |
Остальные расходы связаны с оперативными компонентами услуг по контрактам. |
Remaining projects from the topics initiated in 2013 are planned to be completed in the first quarter of 2014. |
Остальные проекты по тематике, инициированной в 2013 году, планируется завершить в первом квартале 2014 года. |
Remaining 9 cases were unfounded regarding a possible breach of provisions pertaining to hate speech, and were subsequently closed. |
Остальные девять жалоб, касавшихся возможного нарушения положений, относящихся к разжиганию ненависти, были признаны необоснованными, вследствие чего разбирательство по ним было прекращено. |
Remaining 20% are set aside for "eventual" importers. So far none have been registered. |
Остальные 20% остаются в запасе для "потенциальных импортеров", каковых на сегодняшний день не зарегистрировано. |
Milestones to be achieved by May 2005 - Remaining requirements |
Промежуточные результаты, которые должны быть достигнуты к маю 2005 года - остальные потребности |
Remaining shares have been adjusted accordingly to absorb this slight revision. |
Остальные доли были соответственно скорректированы, с тем чтобы учесть это небольшое исправление. |
Remaining 10% within 3 months of target. |
Остальные 10 процентов - в течение 3 месяцев от установленного срока |
Remaining respondents indicated that the police have the discretion not to file a report. |
Остальные респонденты указали на то, что полиция может по своему усмотрению не регистрировать правонарушение. |
Remaining 10% was acquired by Molycorp in October 2011. |
Остальные 10% акций Molycorp купил в октябре этого же года. |
Remaining technical issues on IMS and OSI are being discussed seriously and are moving forward, albeit slowly. |
Остальные технические проблемы в связи с МСМ и ИНМ проходят серьезные обсуждения, и в этом отношении мы пусть медленно, но движемся вперед. |
Remaining JEM personnel then reportedly scattered to villages to the north and west of the capital. |
Остальные бойцы ДСР, как сообщается, разбрелись по деревням к северу и западу от столицы. |
Remaining tasks must be identified and discussed during the preparatory process for the Conference. |
В ходе подготовительного процесса к проведению Конференции необходимо выявить и обсудить остальные задачи. |
Remaining 27 victims stayed in safe houses. |
Остальные 27 жертв оставались в охраняемых центрах. |
Remaining units of the "special police" will be re-certified as a distinct element in the restructuring process of police in other municipalities of the Republika Srpska. |
Остальные подразделения "специальной полиции" пройдут переаттестацию в качестве отдельного элемента в процессе перестройке полиции в других муниципалитетах Республики Сербской. |