The Organization was planning to implement the remaining IMIS releases system-wide by August 2000. |
Организация планирует внедрить остальные очереди ИМИС во всех организациях системы к августу 2000 года. |
The Secretariat would submit the remaining chapters to the Commission at its thirty-second session in 1999. |
Секретариат представит Комиссии на ее тридцать второй сессии в 1999 году остальные главы руководства. |
The Government was studying the remaining instruments with a view to ratifying or acceding to them at the earliest opportunity. |
Правительство изучает остальные документы с целью их ратификации или присоединения к ним, по возможности, в самое ближайшее время. |
The remaining products are expected to be developed in the following inter-sessional period. |
Предполагается, что остальные компоненты будут разработаны в последующий межсессионный период. |
The remaining 39 vehicles would be utilized by civilian support staff. |
Остальные 39 автотранспортных средств будут использоваться вспомогательным гражданским персоналом. |
The remaining criteria of the AGC Agreement will be fulfilled after the line will be modernized. |
Остальные требования Соглашения СМЖЛ будут выполнены после завершения модернизации железнодорожных линий. |
The remaining 70 per cent covers mission-specific requirements and other items that vary from the standards. |
Остальные 70 процентов охватывают потребности данных миссий и прочие статьи расходов, отличающиеся от этих стандартов. |
Of the priority projects consolidating the remaining major actions, I would like to single out the further development of the Operations Management System. |
Из приоритетных проектов, охватывающих остальные крупные мероприятия, мне бы хотелось выделить дальнейшее развитие Системы управления операциями. |
The remaining graduates would add to the pool of qualified teachers from which the Agency could draw in future. |
Остальные выпускники будут занесены в список квалифицированных преподавателей, на которых Агентство сможет полагаться в будущем. |
The remaining 80 per cent must resort to the use of inadequate materials and fabrics, sometimes not disposable. |
Остальные 80 процентов женщин вынуждены использовать неадекватные материалы и ткани - причем иногда многократно. |
The remaining reports are presented below in the order they were requested by the Assembly. |
Остальные доклады представляются ниже в том порядке, в котором они испрашивались Ассамблеей. |
The group also reviewed the preambular paragraphs and final provisions, as well as the remaining draft articles. |
Группа также рассмотрела пункты преамбулы и заключительные положения, а также остальные проекты статей. |
The remaining air violations related to aircraft flying too high to be identified. |
Остальные нарушения приходятся на долю самолетов, пролетавших на такой большой высоте, что идентифицировать их было невозможно. |
In the second phase, subject to Croatian performance, the remaining executive functions would be devolved. |
На втором этапе в случае удовлетворительной деятельности хорватских властей им будут переданы остальные исполнительные функции. |
The remaining officers would be phased in during the transitional period, in close coordination with the UNHCR repatriation programme. |
Остальные гражданские полицейские будут развертываться поэтапно в течение переходного периода в тесной координации с программой репатриации УВКБ. |
The Ministry of Trade expects the remaining commodities under Phase I to arrive by January 1998. |
Министерство торговли рассчитывает, что остальные товары в рамках первого этапа поступят к январю 1998 года. |
The remaining income comes as supplementary funds or emergency contributions for specific programme components. |
Остальные поступления были получены в счет дополнительных средств или в качестве чрезвычайных взносов на конкретные компоненты программ. |
The remaining items allocated to the Committee will be considered during the resumed fifty-third session. |
Остальные переданные на рассмотрение Комитета пункты будут рассмотрены в ходе возобновленной пятьдесят третьей сессии. |
The remaining refugees from the former Kivu camps dispersed and marched westward towards Kisangani. |
Остальные беженцы из бывших лагерей Киву рассеялись и направились в западном направлении к Кисангани. |
Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. |
Остальные вопросы, ответы на которые не были получены, рассматриваются на последующем заседании. |
The remaining costs are to be met by the participating organizations. |
Остальные затраты должны покрываться участвующими организациями. |
The Special Representative notes the progress made in this matter and trusts the remaining question concerning the bounty can now be put to rest. |
Специальный представитель отмечает прогресс, достигнутый в этом вопросе, и выражает уверенность, что остальные вопросы, касающиеся выплаты вознаграждения, могут теперь быть сняты. |
The remaining 10 per cent of victims were thought to be members of left-wing extremist groups. |
Остальные 10% приходятся на лиц, считающихся членами леворадикальных группировок. |
The remaining districts are industrialized, centred around the port of Veracruz. |
Остальные округа, относящиеся к категории промышленно развитых, расположены вокруг порта Веракрус. |
The remaining 29 Evaluation Letters are under preparation for transmission to country offices in February 1998. |
Остальные 29 документов об оценке находятся в процессе подготовки; их направление в страновые отделения запланировано на февраль 1998 года. |