Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
Ninety of these prisons are of high capacity, while the remaining are small regional prisons. Девяносто тюрем имеет большую вместимость, а остальные являются небольшими региональными тюрьмами.
He looked forward to receiving the remaining reports by early 2011 at the latest. Оратор надеется, что остальные доклады будут представлены не позднее начала 2011 года.
The remaining 28 corporate outcomes are covered more generally in this report, and they will be addressed in greater depth in subsequent annual reports. Остальные 28 общих результатов освещаются в настоящем докладе в более общем порядке и будут рассмотрены более углубленно в последующих годовых докладах.
The remaining 29 per cent went to meet economic and social needs of all kinds. Остальные 29% используются на покрытие разного рода экономических и социальных потребностей.
Their trial was under way, and the remaining incidents were still being investigated. Судебный процесс в отношении них проходит в настоящее время, а остальные инциденты все еще расследуются.
The remaining sentences of paragraph 33, on public order, would become the new paragraph 34. Остальные предложения пункта ЗЗ, касающиеся общественного порядка, станут новым пунктом 34.
Following the conclusion of the thematic discussions, the Conference would consider the remaining substantive agenda items (10 - 13) individually. После завершения тематических дискуссий Конференция рассмотрит остальные существенные пункты повестки дня (1013) по отдельности.
I am very pleased with the conversations I have had and I am looking forward to receiving the remaining delegations. Я очень доволен беседами, которые я имел, и я рассчитываю принять остальные делегации.
He trusted that the remaining instruments would be ratified in due course. Он надеется, что и остальные международные документы будут ратифицированы в надлежащие сроки.
The remaining 95 per cent allowed households to maintain a decent lifestyle, thereby assisting the Government's efforts to combat poverty. Остальные 95% средств обеспечивают домохозяйствам достойный уровень жизни, тем самым содействуя усилиям правительства по борьбе с нищетой.
The remaining Afghan refugees were scattered across 69 countries. Остальные афганские беженцы рассредоточены в 69 странах.
The remaining Italian declarations to the International Covenant have to be considered of interpretative nature rather than reservations. Остальные заявления Италии в связи с этим Международным пактом следует рассматривать не как оговорки, а скорее как толковательные заявления.
The remaining three members should be three judges elected by the Bench from amongst their own number. Остальные три члена избираются судьями из числа представителей этой профессии.
Only 5 had returned; the remaining 12 had not been accounted for. В страну вернулось только пятеро; остальные 12 числятся пропавшими без вести.
The delegation stressed that Slovakia had accepted the remaining 79 recommendations. Делегация подчеркнула, что Словакия признала остальные 79 рекомендаций.
The remaining 259 officers (18 women) face pending criminal and/or disciplinary proceedings. Остальные 259 сотрудников (18 женщин) проходят проверку на предмет совершения уголовных преступлений и/или дисциплинарных проступков.
They were marginally stable, and the remaining 14 [patients] also had serious war injuries needing hospital treatment abroad. Состояние этих двух пациентов было очень нестабильным, а остальные 14 [пациентов] также имели являющиеся результатом военных действий ранения и нуждались в получении медицинской помощи за границей.
Ten motions are still pending, as the remaining motions have been withdrawn by the accused. Рассмотрения по-прежнему ожидают 10 ходатайств, поскольку остальные ходатайства были отозваны обвиняемым.
The remaining projects are scheduled to close at the end of the year. Остальные проекты планируется завершить к концу года.
The salaries of national security forces account for half of the budget, with the remaining funding allocated to the Transitional Federal Institutions. Половина бюджета идет на выплату довольствия национальным силам безопасности, а остальные средства распределяются между переходными федеральными институтами.
The remaining cases were referred to other informal systems of conflict resolution, in consultation with the staff members involved. Остальные жалобы по договоренности с соответствующими сотрудниками были переданы в другие неформальные системы урегулирования конфликтов.
In the Federation, five cantons had adopted such laws and the remaining cantons were expected to do so soon. На уровне Федерации пять кантонов приняли соответствующие законы; ожидается, что в ближайшем будущем так же поступят остальные кантоны.
The remaining centres complied fully with the standards. Остальные центры полностью отвечают этим стандартам.
The remaining resources were split equally between general capacity-building and support for country-specific asset recovery programmes. Остальные ресурсы были равномерно разделены и направлены на общие мероприятия по наращиванию потенциала и поддержку программ по возвращению активов в конкретных странах.
The Virgin Islands Party won the remaining four seats. Остальные четыре места получила Партия Виргинских островов.