Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
Some recommendations have already been implemented, some are under implementation and the remaining recommendations are to be addressed in the next biennium. Ряд рекомендаций уже выполнены, некоторые находятся в процессе выполнения, а остальные будут рассматриваться в следующем двухгодичном периоде.
The remaining 15 per cent includes other operational costs, i.e., rent, communications, freight, postage, equipment, reporting and consultancy services. Остальные 15 процентов включают другие оперативные расходы, например расходы, связанные с арендой, фрахтом, почтовыми отправлениями, оборудованием, подготовкой докладов и предоставлением консультативных услуг.
Wave 2 will also cover the remaining supply chain and central support functionalities, including global transportation management and travel management. В ходе второй очереди будут также внедрены остальные элементы, касающиеся поставок и централизованной поддержки, в том числе глобальное транспортное управление и управление путевыми расходами.
Among these children, 100 returned to school, while the remaining 400 were attending informal vocational training centres Из этих детей 100 вернулись в школы, а остальные 400 посещали центры неформального профессионально-технического обучения
The remaining municipalities are either mono-ethnic or do not have significant minority communities Остальные муниципалитеты являются либо моноэтничными, либо же не имеют значительных общин меньшинств
As at 30 June 2008, the remaining 2,477 were in different stages of the mentoring programme По состоянию на 30 июня 2008 года остальные 2477 сотрудников находились на разных этапах прохождения программы наставничества
The remaining 3 projects were redirected to the 1,000 micro-projects programme Остальные З проекта были переведены в программу по осуществлению 1000 микропроектов
The remaining escapees were from other Government-controlled facilities Остальные бежали из пенитенциарных учреждений, контролируемых правительством
The remaining 8 interviews with senior staff from United Nations funds, programmes and other organizations focused on harmonization and opportunities for working together in the future. Остальные 8 собеседований со старшими сотрудниками фондов, программ и других организаций системы Организации Объединенных Наций были посвящены вопросам согласования и возможностям будущего сотрудничества.
The remaining 448 individuals engaged in other services accounted for 35 per cent (see annex, table 5). Остальные 448 человек, которые были наняты в другие службы, составили 35 процентов (см. приложение, таблица 5).
The remaining instruments had been implemented under the Terrorism Prevention Act of 2005, which was under review to ensure complete implementation of Jamaica's obligations under the conventions. Остальные документы осуществлялись в соответствии с Законом о предупреждении терроризма 2005 года, который пересматривается для обеспечения полного выполнения обязательств Ямайки по данным конвенциям.
Half the attendees received SID monitors during the workshop, and the remaining monitors were later provided by mail. Половина участников получили такие приборы в ходе практикума, а остальные приборы позже были доставлены адресатам почтой.
The remaining 16 were submitted with differing degrees of delay, with the last two only arriving in May 2008. Остальные 16 докладов были представлены с различной степенью опоздания, а последние два доклада поступили лишь в мае 2008 года.
Finally, 14 audits were in the planning stage and the remaining 10 were carry-overs to 2009. Наконец, планируется проведение 14 ревизий, а остальные 10 ревизий были перенесены на 2009 год.
The remaining officers are at different stages of the investigatory or inquiry process or awaiting the outcome of their disciplinary proceedings Остальные сотрудники находятся на различных этапах процесса следствия или проверки либо ожидают результатов дисциплинарного разбирательства
The remaining posts and positions in the Office perform other related functions (Director, Deputy Director, professional practices, trainer, forensic experts). Остальные штатные и временные должности в Отделе связаны с выполнением других соответствующих функций (Директор, заместитель Директора по профессиональной практике, инструктор, специалисты по экспертизе).
At its April 2009 meeting, the G-20 agreed to establish the remaining supervisory colleges for significant cross-border firms, building on the 28 already in place. На своем совещании, состоявшемся в апреле 2009 года, члены Группы двадцати договорились в дополнение к уже действующим 28 коллегиям учредить остальные надзорные коллегиальные органы для крупных трансграничных компаний.
The committee reconvened on 8 and 9 March 2006 at the headquarters of the Secretariat-General and approved the remaining articles of the statutes. Комитет был снова созван 8 и 9 марта 2006 года в штаб-квартире Генерального секретариата и утвердил остальные статьи устава.
The remaining 125,000 dwellings were hand-delivered a questionnaire but the receipt and follow-up procedures were the same as for the mail-out area. В остальные 125000 единиц жилья переписной лист был доставлен лично, однако процедуры получения и последующего контроля были такими же, что и в районе почтовой рассылки.
The banking sector is dominated by 12 large banks, two controlled by the Ministry of Treasury and the remaining 10 by foreign commercial institutions. В банковском секторе доминируют 12 крупных банков, 2 из которых контролируются министерством финансов, а остальные 10 - иностранными коммерческими учреждениями.
The remaining units grew in capability and are expected to meet developmental goals in accordance with established timelines. Остальные подразделения продолжали наращивать потенциал и, как ожидается, выйдут на запланированный уровень развития в установленные сроки.
According to international donors and the Police Commissioner, of the remaining 5,000 officers in active service, roughly half received training and stipends from international donor funds. По сведениям, полученным от международных доноров и комиссара полиции, остальные 5000 сотрудников несут службу в своих подразделениях, при этом около половины из них прошли подготовку и получали пособия за счет средств, выделяемых международными донорами.
The remaining additional resources were being requested to meet increased costs for the support of the military and police component and the civilian staffing component. Остальные дополнительные ресурсы испрашиваются в целях покрытия возросших расходов, связанных с оказанием поддержки военному и полицейскому компонентам и компоненту гражданского персонала.
Negotiations were currently under way, and it was hoped that the remaining internally displaced persons would soon be able to return to their villages. В настоящее время ведутся переговоры, и остается надеяться, что остальные внутренне перемещенные лица вскоре смогут вернуться в свои деревни.
The remaining recommendations have been addressed as follows: На остальные рекомендации Мальта отреагировала следующим образом: