Английский - русский
Перевод слова Remaining

Перевод remaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставшийся (примеров 311)
He showed that over 90 per cent of ODS solvent uses had been reduced through conservation and substitution by not-in-kind technologies and that the remaining market was distributed over in-kind solvents. Он продемонстрировал, что более 90 процентов видов применения растворителей, являющихся ОРВ, было сокращено посредством консервации и замены принципиально новыми технологиями и что оставшийся рынок распределен между аналогичными растворителями.
Since then, the BINUCA compound has hosted the remaining United Nations personnel, since conditions do not allow personnel of agencies, funds and programmes to conduct activities from their respective offices and living accommodations. С того времени оставшийся персонал был размещен в комплексе ОПООНМЦАР, поскольку условия не позволяли сотрудникам учреждений, фондов и программ осуществлять деятельность со своих мест работы и из своих жилых помещений.
2 (3/4) shares already contributed for the year 2002 in addition to support for PRTR; contributions for the remaining period subject to approval 2 (3/4) доли уже внесены на 2002 год вдобавок к поддержке работы по РВПЗ; взносы на оставшийся период зависят от утверждения
Last summer, Putin forgave 90% of North Korea's $11 billion Soviet-era debt, and announced that the remaining $1 billion could be used as part of a "debt-for-aid" program, funding health, energy, and educational projects in the country. Прошлым летом Путин простил Северной Корее ее долг СССР в размере 11 млрд долларов США. Было объявлено, что оставшийся миллиард долларов долга будет использован на программу «помощь в счет долга» для финансирования проектов по здравоохранению, энергетике и образованию.
Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely. Оставшийся подкожный жир полностью удаляется.
Больше примеров...
Остальные (примеров 2964)
Atholl sold his remaining properties and privileges in the Isle of Man to the British Crown for £409,000. 4-й герцог Атолл продал свои остальные права и привилегии на остров Мэн английской короне за 409000 фунтов стерлингов.
The remaining discriminatory practices found under the Social Security Act will be redressed by the end of 2002. Остальные виды дискриминационной практики, обнаруженные в Законе о социальном страховании, будут пересмотрены к концу 2002 года.
Of those posts, which totalled 34, 11 are under recruitment; the status of recruitment of the remaining 23 posts has not been explained. В общей сложности из 34 таких должностей 11 находятся в процессе заполнения, а статус набора кандидатов на остальные 23 должности не был указан.
All troop deployments, with the exception of the helicopter unit, are scheduled to be completed by the end of July, with the arrival of remaining infantry battalions from Bangladesh and a Pakistani engineering company. Развертывание всех контингентов, за исключением вертолетной части, предполагается завершить к концу июля, когда на место прибудут остальные пехотные батальоны из Бангладеш и пакистанская инженерная рота.
So far, 17 of these posts have been filled, with the remaining posts expected to be filled by the end of 2010. К настоящему времени было заполнено 17 из этих должностей, а остальные предполагается заполнить к концу 2010 года.
Больше примеров...
Остальных (примеров 2182)
As traumatic as this was for all of our remaining contestants, revealing the truth to Melanie was even more heartbreaking. Какой бы травмой это не было для всех остальных участников, но открытие правды Мелани было еще более душераздирающим.
After 30 minutes, the vehicle returned to the former location with 5 passengers, leaving the remaining 11 passengers and the flag behind. Через 30 минут автомобиль вернулся в место своей первоначальной дислокации с пятью пассажирами, без остальных 11 пассажиров и флага.
The United Nations is ready to process the amendment requests for the remaining 37 letters of credit (see table 3) so long as the amendment requests are received by 31 December 2005. Организация Объединенных Наций готова обработать просьбы об изменении условий остальных 37 аккредитивов (см. таблицу 3) при условии, что такие просьбы о внесении изменений поступят к 31 декабря 2005 года.
It is further recommended that the functions and the responsibilities of the remaining 30 posts be covered by staff from the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia through the "double-hatting" arrangement. Кроме того, рекомендуется, чтобы функции и обязанности остальных 30 сотрудников осуществлялись сотрудниками из Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии в рамках договоренностей о «двойном подчинении».
These resources fund the Family Grant Program as well as the Remaining Programs that are being merged with it. Эти средства направляются на финансирование Программы семейных дотаций, а также остальных объединяемых с ней программ.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 1745)
It was important that Thailand should move towards lifting its remaining reservations to the Convention. Важно, чтобы Таиланд предпринял шаги к снятию остающихся оговорок к Конвенции.
(b) Length of rib distance remaining from the vertebral column to be specified between buyer and seller. Ь) Длина ребер, остающихся от позвоночника, согласуется между покупателем и продавцом.
We should not permit a situation in which the number of nuclear warheads in the possession of nuclear-weapon States is significantly reduced, and at the same time allow qualitative improvement to the remaining warheads, so as to greatly enhance their range and/or destructive power. Нельзя допустить ситуации, при которой происходит существенное сокращение количества ядерных боеголовок, находящихся в распоряжении ядерных государств, и одновременно разрешается качественное усовершенствование остающихся боеголовок, что позволяет значительно повысить дальность их действия и/или их разрушительную силу.
The Council commended the progress in the Burundi peace process, and urged all the Burundian parties, with the support of regional and international partners, to pursue their efforts to address the remaining challenges, in particular the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process. Совет высоко оценил прогресс в мирном процессе в Бурунди и настоятельно призвал все бурундийские стороны, при поддержке региональных и международных партнеров, продолжить усилия по устранению остающихся проблем, в частности по завершении процесса разоружения, демобилизации и интеграции.
The EC has launched an open consultation on legal problems in e-business with a view to collecting feedback and practical experience from the market and identifying remaining practical barriers or new legal problems encountered by enterprises when doing e-business. ЕК начала процесс открытых консультаций по правовым проблемам электронных коммерческих операций в целях обобщения мнений и практического опыта на рынке и выявления остающихся практических барьеров или новых правовых проблем, с которыми сталкиваются предприятия в процессе совершения электронных коммерческих операций.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 956)
The remaining 5.5 million euros could be made available internally from the reserve for exchange rate fluctuations. Остающиеся 5,5 млн. евро можно при-влечь внутренними средствам за счет исполь-зования резерва на колебания валютного курса.
We have made it clear that when satisfied with progress towards this goal we will ensure that our remaining nuclear weapons are included in multilateral negotiations. Мы ясно заявили, что после того, как будет достигнут удовлетворительный, с нашей точки зрения, прогресс в продвижении к этой цели, мы обеспечим, чтобы остающиеся у нас запасы ядерного оружия были включены в многосторонние переговоры.
It will also advance our common and cooperative security interests if the remaining reluctant States overcome their regional differences and join the NPT to take us further down the road towards the universality of membership of the Treaty. Если же остающиеся колеблющиеся государства преодолеют свои региональные разногласия и присоединятся к Договору о нераспространении в порядке дальнейшего продвижения вперед по пути к достижению универсальности Договора, то это также будет способствовать реализации наших общих интересов обеспечения безопасности на основе сотрудничества.
Those elements include, but are not limited to, paragraph 12, which calls on the Administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories. Эти элементы включают в себя пункт 12 постановляющей части, но не ограничиваются им; в нем содержится призыв к управляющим державам ликвидировать остающиеся на несамоуправляющихся территориях военные базы.
The European Union would once again submit a resolution on the human rights situation in that country, reflecting both the many steps the Government had taken and the remaining concerns. Европейский союз вновь представит резолюцию по вопросу о положении в области прав человека в этой стране, отражающую как многочисленные меры, принятые правительством, так и остающиеся проблемы.
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 381)
To exert the necessary efforts for holding the conference of national reconciliation to remove the remaining differences among the Somali people. З. Приложить необходимые усилия к проведению конференции национального примирения для устранения разногласий, сохраняющихся среди сомалийского народа.
New Zealand's commitment to ending remaining gender-based discrimination and to promoting the rights of women remains high on the Government's agenda. Стоящая перед Новой Зеландией задача ликвидации сохраняющихся проявлений дискриминации по признаку пола и поощрению прав женщин по-прежнему занимает важное место в проводимой правительством политике.
The report chronicles the policies adopted by least developed countries as well as progress made and challenges remaining in implementing the Brussels Programme of Action. В докладе говорится о стратегиях, принятых наименее развитыми странами, а также о достигнутом прогрессе и сохраняющихся проблемах в осуществлении Брюссельской программы действий.
It noted with satisfaction the improved financial situation of the Institute and believed that the problem of the remaining deficits in the projects of the Special Purpose Grants Fund should be definitively settled. С удовлетворением отмечая улучшение финансового положения Института, она считает важным до конца урегулировать проблему сохраняющихся дефицитов по проектам Фонда специальных целевых субсидий.
Overview of progress to date and the remaining gaps in the implementation of relevant outcomes on oceans and seas of the major summits on sustainable development Обзор прогресса, достигнутого на данный момент, и пробелов, сохраняющихся в деле осуществления профильных итоговых документов, которые приняты на крупных саммитах по устойчивому развитию и касаются Мирового океана
Больше примеров...
Остальным (примеров 357)
I am confident that this matter will not inhibit fruitful cooperation on the remaining issues on the agenda of the General Assembly. Я уверен, что этот вопрос не помешает плодотворному сотрудничеству по остальным вопросам повестки дня Генеральной ассамблеи.
The fourth indictment charges the remaining six most senior members of the Bosnian-Croat leadership with crimes against humanity and violations of the laws and customs of war in Bosnia and Herzegovina. В четвертом обвинительном заключении шести остальным высокопоставленным членам боснийско-хорватского руководства инкриминируются преступления против человечества и нарушения законов и обычаев войны в Боснии и Герцеговине.
Finally, the question of acceding to the remaining treaties mentioned in recommendations (7) and (8) shall be the subject of consideration in Egypt. Наконец, вопрос о присоединении к остальным международным договорам, упомянутым в рекомендациях 7 и 8, будет рассмотрен.
The resolution contained an expression of gratitude to those States which had deposited instruments of ratification with the Secretariat-General and called upon remaining States to ratify the statutes in accordance with their operative constitutional systems. В резолюции содержались слова благодарности тем государствам, которые передали в Генеральный секретариат на хранение ратификационные грамоты, и призыв к остальным государствам ратифицировать положение в соответствии с их действующими конституционными системами.
However, if time does not allow the list of speakers to be exhausted in a given meeting, the remaining speakers will have an opportunity to express their views at the last meeting of this phase of the work of the Committee. Однако если в силу временных ограничений нам не удастся предоставить слово всем, кто записался для выступления на данном заседании, то остальным делегатам слово будет предоставлено на последнем заседании данного этапа работы Комитета.
Больше примеров...
Сохраняющиеся (примеров 321)
They are still confronting a number of challenges, including the remaining fragilities in the euro area, the elevated unemployment rates in some of them and unsustainable public finances in the longer term. Они продолжают сталкиваться с рядом проблем, включая сохраняющиеся слабые места в зоне евро, высокие уровни безработицы в некоторых из них и неустойчивость государственных финансов в долгосрочной перспективе.
UNIPSIL and the United Nations country team will also prepare a timeline and benchmarks by the end of March 2013 for the transition of all remaining tasks, including estimated resource plans and requirements covering both programmatic and operational aspects and resource requirements for strengthening the Resident Coordinator function. К концу марта 2013 года ОПООНМСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций также подготовят график и основные принципы передачи ответственности за все сохраняющиеся задачи, включая планы смежных расходов и потребности, охватывающие программные и оперативные аспекты, и потребности в ресурсах в целях укрепления роли координатора-резидента.
(a) Assess the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, building on, inter alia, existing reports and relevant processes; а) проанализировать, в частности с опорой на имеющиеся доклады и соответствующие процессы, прогресс, достигнутый к настоящему времени в осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, и сохраняющиеся пробелы в их осуществлении;
State of implementation and remaining gaps Ход осуществления и сохраняющиеся пробелы
The remaining communities of "quilombos" were formed by African-descendents that resisted slavery and took refugee in the hinterland of the country, generally in isolated and difficult of access regions. Сохраняющиеся общины "киломбосов" были образованы лицами африканского происхождения, сопротивлявшихся рабству и бежавших во внутренние районы страны, как правило, в изолированные и труднодоступные регионы.
Больше примеров...
Остаток (примеров 228)
Consequently, UNOPS has been unable to transfer its remaining balance from its account there. Впоследствии ЮНОПС не смогло перевести остаток своих средств со своего счета в этом банке.
At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд.
A balance of $37,600 remaining in the reserve for programme support costs has been transferred back to the general-purpose fund balance. Остаток в размере 37600 долл. США, остающийся в резерве для расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ был переведен в остаток общих средств.
It would destroy nearly half of its stockpile of anti-personnel land-mines as quickly as possible and, save in exceptional circumstances and if the Government decided that there was no alternative, it would not use its remaining stocks. Она как можно скорее уничтожит чуть ли не половину своего запаса противопехотных наземных мин и не будет использовать остаток своего запаса, кроме как в исключительных обстоятельствах и в том случае, если правительство решит, что у него нет иной альтернативы.
His term in the executive council ended in 1970, and he devoted the remaining years of his life to research and writing. Ба покинул исполнительный совет в 1970 году и остаток жизни посвятил дальнейшим исследованиям и написанию книг.
Больше примеров...
Остается (примеров 428)
With only three months remaining in the current fiscal year, over 50 per cent of international commitments is yet to be disbursed. И хотя до конца нынешнего финансового года остается всего три месяца, на сегодняшний день поступило менее половины средств, обещанных международным сообществом.
The time remaining to establish an efficient support system is therefore extremely short and significantly limits the range of otherwise viable options. Таким образом, времени для создания эффективной системы обеспечения остается крайне мало, что значительно сужает круг вариантов, которые в противном случае были бы возможны.
With the production function remaining constant, this corresponds to moving on the curve, for instance from D to E in figure 1. В том случае, когда функция подготовки данных остается константой, это соответствует движению по кривой, например от точки D к Е на рис. 1.
An assignment of rights for a fixed fee or non-refundable guarantee under a non-cancellable contract that permits the licensee to exploit those rights freely such that the licensor has no remaining obligations to perform is, in substance, a sale. Переуступка прав за фиксированную плату или под невозмещаемую гарантию по неаннулируемому договору, который позволяет лицензиату свободно пользоваться соответствующими правами при том, что за лицензиаром не остается никаких подлежащих выполнению обязательств, является по существу продажей.
As a result of the inherent unpredictability of receipts of assessed contributions, liquidity in peacekeeping missions is volatile, with cash surpluses of closed missions remaining the only source for alleviating the cash shortages for active peacekeeping operations. Ввиду традиционной непредсказуемости поступления начисленных взносов объем ликвидности в миротворческих миссиях волатилен, в результате чего положительное сальдо счетов завершенных миссий остается единственным источником для уменьшения дефицита денежных средств в действующих миротворческих операциях.
Больше примеров...
Остающимся (примеров 198)
Reiterates call for all remaining States to accede to NPT and accept IAEA safeguards on all nuclear activities. Повторяет призыв ко всем остающимся государствам присоединиться к ДНЯО и принять полномасштабные гарантии МАГАТЭ в отношении всей ядерной деятельности .
However, the President was in regular contact with the presiding judges of the remaining appeals cases in order to monitor the progress of the cases and deal with issues that may lead to difficulties in meeting completion targets. Тем не менее Председатель поддерживал регулярные контакты с председательствующими судьями по делам, остающимся в апелляционном производстве, с тем чтобы отслеживать ход рассмотрения дел и решать проблемы, которые могут привести к возникновению трудностей в достижении поставленных целей в отношении завершения работы.
We appreciate the High Representative's efforts on facilitating progress against the remaining two objectives, and we are encouraged that the issues of State and defence property have seen some movement. Мы высоко оцениваем усилия Высокого представителя по содействию прогрессу по остающимся двум целям, и нас обнадеживает то, что есть некоторые подвижки в вопросах, касающихся государственного и оборонного имущества.
Only last week, an agreement was announced on the remaining elements needed to implement the Court's judgment of 2002 in the Cameroon v. Nigeria case. Лишь на прошлой неделе было объявлено о достижении согласия по остающимся элементам, которые необходимы для выполнения решения Суда от 2002 года в деле между Камеруном и Нигерией.
With Mick remaining on Earth as their teacher (though remaining in contact with his family through satellite), the Rangers return to life as normal high school students, unaware that Sledge and his crew are still alive elsewhere in space. С Миком, оставшимся на Земле в качестве учителя (хотя и остающимся в контакте со своей семьей через спутник), рейнджеры возвращаются к жизни как обычные ученики средней школы.
Больше примеров...
Остающийся (примеров 98)
In one view, the article was the sole remaining outstanding issue on which the adoption of the draft convention hinged. По мнению одной из них, эта статья представляет собой единственный остающийся не решенным вопрос, от решения которого зависит принятие конвенции.
It authorized the Secretary-General, on an exceptional basis, to make use of the Working Capital Fund and the Special Account as a bridging mechanism to address possible cash flow challenges of the project during the time remaining until its completion. Она уполномочила Генерального секретаря, в порядке исключения, прибегать к использованию средств из Фонда оборотных средств и со Специального счета в качестве механизма промежуточного финансирования для решения возможных проблем с денежной наличностью на осуществление проекта в период, остающийся до его завершения.
With some anticipated additional resources expected to be made available both from traditional and non-traditional donors, and the prudent utilization of resources, it was hoped that the remaining gap for 2010 would be bridged. С учетом определенных ожидаемых дополнительных ресурсов, которые, как предполагается, поступят от традиционных и нетрадиционных доноров, и при разумном использовании этих ресурсов можно надеяться, что остающийся дефицит за 2010 год будет ликвидирован.
Overall, WFP distributed 24,896 tons from January 2008 through January 2009, with food commodities required for the remaining period up to the end of April already in stock in warehouses in Rabouni, Algeria. В общей сложности с января 2008 года по конец января 2009 года ВПП распределила 24896 тонн продовольствия, при этом продовольственные товары, необходимые на остающийся период вплоть до конца апреля, уже доставлены на склады в Рабуни (Алжир).
"EYE ROUND LL022: The Eye round is the M. semitendinosus of the outside remaining after the removal of the outside flat along the natural seam." "ГЛАЗОК БЕДРА LL 022: Глазок бедра представляет собой M. semitendinosus внешней пашины, остающийся после удаления наружного жира по линии естественного соприкосновения".
Больше примеров...
Остающегося (примеров 159)
The Special Rapporteur reiterates that additional reinforcement of the professional police presence in the area could alleviate difficulties and provide greater security for the remaining population. Специальный докладчик вновь отмечает, что увеличение численности профессиональных полицейских сил в этом районе могло бы облегчить существующие трудности и способствовать повышению безопасности остающегося населения.
It is for this reason that we are turning to you again with the demand that you do everything in your power to protect the remaining non-Serb population in Banja Luka and other regions controlled by the Serbian terrorists. Именно поэтому мы вновь обращаемся к Вам с требованием предпринять все, что в Ваших силах, для защиты несербского населения, остающегося в Баня-Луке и других регионах, контролируемых сербскими террористами.
The Sudanese authorities have been advised that appropriate measures will be taken with a view to restricting or controlling the movement of the remaining staff members of the Embassy of the Sudan on Netherlands territory. Суданские власти информированы о том, что будут приняты соответствующие меры с целью ограничения или контролирования передвижения остающегося персонала посольства Судана в пределах территории Нидерландов.
This stage envisages the complete drawdown of the United Nations troops from Sector Centre with the repatriation of the Sector headquarters staff and the remaining Bangladeshi battalion, as well as the Bangladeshi medical unit. На этой стадии предусматривается полный вывод войск Организации Объединенных Наций из Центрального сектора после репатриации персонала штаба этого сектора и остающегося бангладешского батальона, а также бангладешского медицинского подразделения.
A residual military presence has been maintained in Iriba (Sector North) and Koukou-Angarana (Sector South) to provide protection to the remaining United Nations assets and personnel. Небольшие воинские подразделения будут временно дислоцированы в Ирибе (северный сектор) и в Куку-Ангаране (южный сектор) для обеспечения безопасности остающегося в регионе персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Остальными (примеров 155)
Intensive negotiations are going on with the remaining factions and with the northern administrative entities "Somaliland" and "Puntland". С остальными фракциями и с северными административными образованиями «Сомалиленд» и «Пунтленд» ведутся интенсивные переговоры.
The remaining members were judges from the Supreme Court, the Supreme Arbitration Court and the Constitutional Court. Остальными членами являются судьи Верховного суда, Верховного арбитражного суда и Конституционного суда.
The remaining 31 inquiries involved the provision of advice and guidance on, inter alia, the content and applicability of the protection against retaliation policy, and misconduct reporting requirements. В связи с остальными 31 запросом были предоставлены консультации и рекомендации, в частности касавшиеся содержания и применимости политики защиты от преследований и требований в отношении предоставления информации о нарушениях.
The filing of the appeal briefs, responses and replies by the remaining defendants and the prosecution was completed on 13 November 2002. Представление апелляционных записок, ответных записок и записок в порядке ответа остальными подзащитными и обвинением было завершено 13 ноября 2002 года.
At the same time, it is important that work on the remaining documents, particularly the so-called possible outline, be finalized as swiftly as possible. В то же время важно, чтобы работа над остальными документами, в частности над так называемым «возможным порядком», была завершена как можно скорее.
Больше примеров...
Остаточный (примеров 19)
It means that the remaining "electricity level" of the high voltage systems are no longer dangerous to the passengers of the vehicle. Это будет означать, что остаточный "электрический уровень" высоковольтных систем более не представляет опасности для пассажиров транспортного средства.
For landfill sites: remaining capacity in 1000 tonnes for the other facilities in annual capacity in 1000 tonnes. Для свалок: остаточный потенциал в 1000 т, для других объектов - ежегодная мощность 1000 тонн.
a/ Remaining emission compared to unreduced mode. а/ Остаточный уровень выбросов по сравнению с уровнем в обычном режиме.
As soon as a small number of remaining matters are sorted out, the President expects the immediate transfer of Bernard Munyagishari to Rwanda, and the monitoring of that case will be the responsibility of the Residual Mechanism. Как только будет решено небольшое число остающихся вопросов, Председатель предполагает незамедлительно передать Бернара Муньягишари Руанде, а отслеживать ход производства по этому делу будет Остаточный механизм.
OIOS expects the proportion of high risks to reduce once the risk registers are updated to reflect residual risk, which is the level of risk remaining after the effect of internal controls and other risk mitigating activities. УСВН ожидает, что доля высокого риска сократится после того, как будет осуществлено обновление реестров риска, с тем чтобы отразить остаточный риск, который является показателем риска, сохраняющегося после осуществления мер внутреннего контроля и других мероприятий по смягчению риска.
Больше примеров...