Английский - русский
Перевод слова Remaining

Перевод remaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставшийся (примеров 311)
In the meantime, the remaining overseer attends diligently to current affairs. Тем временем оставшийся контролер внимательно следит за нынешним положением дел.
One remaining issue relating to the Management Systems Renewal Project would be implemented in 2004. Один оставшийся вопрос касается проекта обновления управленческих систем, рекомендация в отношении которого будет выполнена в 2004 году.
The remaining report related to a preliminary assessment and fact-finding mission and recommended that a formal investigation be undertaken. Оставшийся отчет был посвящен предварительной оценке и миссии по установлению фактов и содержал рекомендацию о проведении официального расследования.
The remaining immunity is called basal defense which can limit the spread of virulent pathogens in their hosts but it is typically insufficient to prevent disease. Оставшийся иммунитет называется базовым (неспецифическим) и может ограничить распространение вирулентных патогенов в хозяевах, но этого, как правило, недостаточно, чтобы предотвратить болезнь.
The Constituent Assembly and a new East Timorese Government governed Timor-Leste during the remaining transitional period before it became an independent sovereign 9 February 2002, the Constituent Assembly had approved a draft of the country's first Constitution. Учредительное собрание и новое правительство Восточного Тимора управляли страной в оставшийся переходный период до того момента, когда Тимор-Лешти стал независимым суверенным государством. 9 февраля 2002 года Учредительное собрание утвердило проект первой Конституции страны.
Больше примеров...
Остальные (примеров 2964)
The remaining men were publicly whipped and sentenced to prison. Остальные люди были публично избиты и приговорены к тюремному заключению.
The remaining four Wildcats were in the air patrolling, but because of poor visibility, failed to see the attacking Japanese bombers. Остальные четыре истребителя также были в воздухе, но в связи с плохой видимостью не увидели японские бомбардировщики.
The remaining provisions of the Optional Protocol relate to both the communications and inquiry procedures. Остальные положения Факультативного протокола касаются как процедуры рассмотрения сообщений, так и процедуры расследований.
b) Reject all remaining bids in accordance with article 12 (1) of this Law, and hold another auction under the same procurement proceedings or announce new procurement proceedings. Ь) отклонить все остальные заявки в соответствии со статьей 12 (1) настоящего Закона и провести еще один аукцион в соответствии с теми же процедурами закупок или объявить новые процедуры закупок.
The remaining members of the Folding Circle later crashed in Madripoor and attempted to usurp the role of local druglord, which was then held by Aardwolf, a Mutant crimelord. Остальные члены Складного Круга позже потерпели крах в Мадрипуре и попытались узурпировать роль местного наркобарона (Аардворд, мутант-преступник-лорд).
Больше примеров...
Остальных (примеров 2182)
Following the London meeting, the Government of the United Kingdom had sent the Cayman Islands a draft Constitution which was essentially a template used by the administering Power for its remaining Overseas Territories. После лондонского совещания правительство Соединенного Королевства направило Каймановым островам проект конституции, который представляет собой по сути шаблон, используемый управляющей державой для остальных своих заморских территорий.
The Committee recommends against approval of the remaining proposed reclassifications because it believes that they will not significantly strengthen the capacity of the sections concerned. Комитет не рекомендует утверждать предложенную реклассификацию остальных должностей, поскольку он полагает, что она не приведет к значительному укреплению потенциала соответствующих секций.
For civil servants, the scheme will guarantee the first 30 per cent of the loan, with the building society assuming the risk for the remaining 70 per cent. Для чиновников этот план гарантирует погашение первых 30% займа, тогда как риск неуплаты остальных 70% берет на себя строительная компания.
While completion of the model financial statements is included in their respective plans, the remaining entities have not yet prepared model financial statements. Хотя в планах остальных структур также предусматривается завершение подготовки типовых финансовых ведомостей, они пока не представили этих ведомостей.
The curfew, which had been lifted in 2006, starts at 1800 hours until 0700 hours. Bujumbura, Bubanza and Cibitoke remain in security phase III, while the remaining provinces are in security phase II. Для Бужумбуры, Бубанзы и Сибитоке по-прежнему установлен уровень опасности категории III, в то время как в остальных провинциях страны установлен уровень опасности категории II.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 1745)
Today a new programme had been set up aimed specifically at lifting the remaining 80 million poor out of poverty over a period of seven years. В настоящее время принята рассчитанная на семь лет новая программа, конкретно направленная на поднятие уровня жизни остающихся 80 млн. бедняков.
Canada will continue to work with its partners in the United Nations, NATO and the International Conference on the Former Yugoslavia to help settle the remaining issues. Канада будет и впредь сотрудничать со своими партнерами в Организации Объединенных Наций, НАТО и в рамках Международной конференции по бывшей Югославии в целях оказания содействия решению остающихся вопросов.
The Security Council's public debate on the situation in Angola drew international attention to some of the remaining obstacles to peace and the efforts needed to advance the peace process in that country. Открытое обсуждение Советом Безопасности вопроса о положении в Анголе привлекло международное внимание к некоторым из остающихся препятствий на пути к миру и к усилиям, необходимым для продвижения вперед мирного процесса в этой стране.
The use of polychlorinated bihphenyls and waste incineration were assumed to be the most important remaining sources of unintentional emissions of PCNs. Наиболее важными из остающихся источников непреднамеренных выбросов ПХН считаются использование полихлорированных дифенилов, а также сжигание отходов.
As indicated, approximately 700 systems will be replaced, while up to 300 of the remaining systems may require a technical interface to Umoja. Как указано, «Умоджа» заменит примерно 700 систем, а почти 300 остающихся систем могут потребовать технического интерфейса для взаимодействия с «Умоджей».
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 956)
It is imperative that all remaining prisoners be released without delay, in coordination with ICRC. Необходимо, чтобы все остающиеся военнопленные были освобождены немедленно в координации с МККК.
The remaining recommendations to be implemented concern the codifying of those measures. Остающиеся рекомендации, подлежащие выполнению, касаются кодификации упомянутых мер.
We have tried to fully understand the remaining concerns delegations might have. Мы постарались полностью понять остающиеся озабоченности, которые могли бы иметь делегации.
It is high time to evaluate the developments that have transpired in Afghanistan over the past four years and to assess the remaining challenges ahead of us. Пришло время дать оценку событиям, произошедшим в Афганистане за последние четыре года, и определить остающиеся задачи, которые нам предстоит решать в будущем.
The Syrian authorities have recommitted to the removal and destruction of the remaining stockpile as soon as the security situation permits. Сирийские власти вновь заявили о своей готовности вывезти и уничтожить эти остающиеся запасы, как только позволит обстановка в области безопасности.
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 381)
During that process, UNDP continuously communicated with UNOPS its final position with regard to the remaining balances in the inter-fund. В ходе этого процесса ПРООН непрерывно доводила до сведения ЮНОПС свою окончательную позицию в отношении сохраняющихся остатков по межфондовым операциям.
(b) Addressing remaining security threats and border-related challenges Ь) Устранение сохраняющихся угроз безопасности и решение пограничных проблем
As a consequence, it was necessary for the Chair to present a text for consideration by the Commission that reflected the Chair's best efforts to reconcile the remaining conflicting viewpoints. Вследствие этого Председателю необходимо было представить на рассмотрение Комиссии такой текст, который отражал бы все усилия, предпринятые Председатель в целях устранения сохраняющихся различий в точках зрения.
Today, we have yet another opportunity to evaluate the progress as well as the remaining challenges in meeting the targets set in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the commitments reaffirmed in the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. Сегодня у нас есть еще одна возможность провести анализ как прогресса, так и сохраняющихся проблем в достижении целей, поставленных в Декларации 2001 года о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, и в выполнении обязательств, подтвержденных в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года.
Requests the host country to consider removing the remaining travel restrictions imposed by it on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the long-standing positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; просит страну пребывания рассмотреть возможность отмены сохраняющихся ограничений на поездки персонала некоторых представительств и сотрудников Секретариата, являющихся гражданами определенных стран, и в этой связи принимает к сведению давние позиции затрагиваемых государств, Генерального секретаря и страны пребывания;
Больше примеров...
Остальным (примеров 357)
The accused were acquitted of the remaining charges against them. Обвиняемые были оправданы по остальным пунктам обвинения.
Services for the remaining combinations of languages would continue to be outsourced through UNODC field offices, as per the practice in the first three years of the Mechanism. Услуги по остальным языковым комбинациям будут по-прежнему предоставляться подрядчиками через отделения ЮНОДК на местах, как это делалось в течение первых трех лет функционирования Механизма.
I call upon the parties to facilitate, without delay, access to the remaining mined areas in and outside the buffer zone, in line with Security Council resolution 2058 (2012). Я призываю стороны незамедлительно облегчить доступ к остальным заминированным участкам в буферной зоне и за ее пределами, как это предусмотрено в резолюции 2058 (2012) Совета Безопасности.
It has been already approved by the Government of Myanmar to accede to a further three Conventions while it is studying technical details of the remaining Conventions. Правительство Мьянмы также дало согласие на присоединение к еще трем другим конвенциям и изучает сейчас технические детали присоединения к остальным конвенциям.
In addition, HMG/N has also signed the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings 1997 and is actively contemplating to join the remaining instruments. Кроме того, правительство Непала также подписало Международную конвенцию 1997 года о борьбе с бомбовым терроризмом, и Непал в настоящее время серьезно рассматривает вопрос о присоединении к остальным международно-правовым документам.
Больше примеров...
Сохраняющиеся (примеров 321)
d) Credibility of the Secretariat staff selection system is low: remaining challenges in achieving gender and geographical representation goals d) Доверие к системе отбора персонала в Секретариате является слабым: сохраняющиеся проблемы с достижением целей обеспечения гендерного равенства и географической представленности
It has been the view of successive New Zealand governments that special measures are not the best way to deal with the remaining gaps. Предыдущие правительства Новой Зеландии придерживались той точки зрения, что специальные меры - отнюдь не лучший способ устранить сохраняющиеся гендерные разрывы.
All we need now is the necessary political will and we shall overcome the remaining pockets of resistance which impede social progress and the attainment of a better life for all humankind. Сейчас нам всем необходимо проявить политическую волю, чтобы преодолеть сохраняющиеся препятствия, которые тормозят темпы социального прогресса и построения лучшей жизни для всего человечества.
Requests all stakeholders to clarify any remaining concerns on the activities in the proposal by the Government of Switzerland and to submit comments in this regard to the secretariat as soon as possible; просит всех заинтересованных субъектов прояснить любые сохраняющиеся волнующие их вопросы по мероприятиям, предусмотренным в предложении правительства Швейцарии, и как можно скорее направить свои соответствующие замечания секретариату;
Simplified procedures have been introduced at OHCHR in the areas of planning, budgeting, reporting and recruitment, and OHCHR expects to implement all the remaining recommendations stemming from the organizational effectiveness programme by the end of 2011. В УВКПЧ были внедрены упрощенные процедуры в области планирования, составления бюджета, отчетности и набора персонала, и УВКПЧ намерено к концу 2011 года выполнить все сохраняющиеся рекомендации, вытекающие из программы повышения организационной эффективности.
Больше примеров...
Остаток (примеров 228)
The mission was closed in March 2000, and the trust fund had a remaining balance of $983,000 as at 30 June 2002. Миссия была закрыта в марте 2000 года, и по состоянию на 30 июня 2002 года остаток средств целевого фонда составлял 983000 долл. США.
Based on the above and pending completion of this work, UNOPS has made a provision of $5 million against the remaining difference of $9.9 million, and the remaining balance has been reported in note 8 to the financial statements. Исходя из вышесказанного и в ожидании завершения этой работы, в ЮНОПС создан резерв в размере 5 млн. долл. США в счет оставшейся разницы в сумме 9,9 млн. долл. США, а остаток указан в примечании 8 к финансовым ведомостям.
Remaining balance in the contingency fund as noted in General Assembly resolution 66/247 Остаток средств в резервном фонде, указанный в резолюции 66/247 Генеральной Ассамблеи
Once this credit has been applied, the balance remaining would be $94,238,000. После зачисления этой суммы остаток составит 94238000 долл. США.
As at 30 June 2004, the balance remaining in the Trust Fund for the Centre to cover its operating costs amounts to only US$ 2,608. По состоянию на 30 июня 2004 года остаток средств в Целевом фонде для Центра, предназначенных для покрытия его оперативных расходов, составил всего 2608 долл. США.
Больше примеров...
Остается (примеров 428)
Production declined over a four-month period starting in September 2008, remaining at levels 20 to 25 per cent lower than the previous year. За четырехмесячный период начиная с сентября 2008 года объем производства сократился и до сих пор остается на уровне на 20 - 25 процентов ниже по сравнению с показателями годичной давности.
While the circulation of weapons has been slowed down, there are nonetheless 8 million weapons in West Africa remaining in the hands of illegal owners. Несмотря на то, что оборот оружия замедлился, в руках незаконных владельцев в Западной Африке тем не менее еще остается 8 млн. единиц такого оружия.
It was being prepared by a small ad hoc group comprising experts from Finland, Germany, the Netherlands and the United Kingdom as well as the Chair and the secretariat, while also remaining open to other interested Parties. Проект был подготовлен небольшой специальной группой экспертов из Финляндии, Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства, а также Председателем и секретариатом, но остается открытым для участия других заинтересованных Сторон.
The World Health Organization (WHO) stated that Pakistan is one of the four remaining countries worldwide with endemic polio and that tuberculosis (TBC) remains one of the major health problems. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) указала, что Пакистан входит в число оставшихся четырех стран в мире с эндемическим полиомиелитом и что туберкулез (ТБ) по-прежнему остается одной из основных проблем здравоохранения.
The remaining mud is washed away leaving a mercury-gold (or mercury-silver) amalgam, which is then heated to release the mercury, with mostly gold and/or silver remaining. Оставшийся шлак вымывается; полученная таким образом ртутно-золотая (или ртутно-серебряная) амальгама нагревается для удаления ртути, при этом большая часть золота и/или серебра остается.
Больше примеров...
Остающимся (примеров 198)
In conclusion he presented some key issues from the progress report showing that increasing regulations on all fumigants are stimulating consideration of many non-chemical alternatives for the remaining uses of MB (e.g. soil-less culture, grafting, steaming, ASDS, bio-fumigation). В заключение он сделал сообщение о ряде важных вопросов из доклада о ходе работы, продемонстрировав, что рост регулирования по всем фумигантам стимулирует рассмотрение многих нехимических альтернатив остающимся видам применения БМ (например, беспочвенного выращивания, прививок, пропаривания, АСДС, биофумигации).
During that phase, the leaders made steady progress, reaching agreement on a number of issues and gaining a better understanding of each other's positions on the remaining issues. На этом этапе лидеры добились устойчивого прогресса: достигли соглашения по ряду вопросов и пришли к лучшему пониманию позиций друг друга по остающимся вопросам.
The members of the Security Council reaffirmed the importance of promptly finding a final solution to the remaining issues so that payments can be made to the concerned companies and the programme can close as currently scheduled during the course of 2007. Члены Совета Безопасности вновь подтвердили важное значение скорейшего нахождения окончательного решения остающимся вопросам, с тем чтобы можно было осуществить платежи соответствующим компаниям и с тем чтобы программу можно было закрыть, как запланировано сейчас, в течение 2007 года.
With all the businesses that have failed, we simply cannot continue to service the few remaining customers we have without raising rates. В условиях банкротства большого числа предприятий мы просто не сможем продолжать оказывать услуги немногочисленным остающимся у нас заказчикам не повышая тарифы.
The Secretariat revalidated prices and revisited the level of contingency based on the risk report and the values assigned to remaining risks by the external independent risk manager. Секретариат перепроверил расценки и заново изучил вероятность нештатных обстоятельств на основе доклада о рисках и уровней, которые были присвоены внешней независимой организацией по управлению рисками остающимся рискам.
Больше примеров...
Остающийся (примеров 98)
Having said that, I encourage delegations to use the remaining hour or more for bilateral, trilateral or multilateral consultations. При этом я призываю делегации использовать остающийся час с лишним для проведения двусторонних, трехсторонних или многосторонних консультаций.
For the remaining years of the Decade, however, and specially in the context of the process towards the end-of-Decade event, this gap will have to be filled. Однако на остающийся отрезок Десятилетия, и особенно в контексте процесса, ведущего к достойному его завершению, это упущение необходимо восполнить.
I call on the parties, and in particular the Salvadoran authorities, to redouble their efforts so that this remaining outstanding area of the accords may also be brought to a satisfactory completion. Я призываю стороны, и в особенности власти Сальвадора удвоить их усилия, с тем чтобы этот остающийся элемент мирных соглашений также мог быть успешно реализован.
With some anticipated additional resources expected to be made available both from traditional and non-traditional donors, and the prudent utilization of resources, it was hoped that the remaining gap for 2010 would be bridged. С учетом определенных ожидаемых дополнительных ресурсов, которые, как предполагается, поступят от традиционных и нетрадиционных доноров, и при разумном использовании этих ресурсов можно надеяться, что остающийся дефицит за 2010 год будет ликвидирован.
If the grant is indeed provided, the remaining gap for the programme will still amount to some $35 million, for which the Government pledged $18 million from its 2006 budget. Если этот грант действительно будет предоставлен, то остающийся недостаток средств на реализацию программы составит около 35 млн. долл. США, для покрытия которого правительство обещало выделить 18 млн. долл. США из своего бюджета на 2006 год.
Больше примеров...
Остающегося (примеров 159)
No departure Cargo Declaration for cargo remaining on board Не следует требовать декларации о грузе при отходе судна в отношении груза, остающегося на борту
The purpose of NATO's remaining non-strategic nuclear weapons is fundamentally political. Цель остающегося нестратегического ядерного оружия НАТО носит в основном политический характер.
Until May 2007, the Council protested the arbitrary detention of the remaining Australian detainee at Guantanamo Bay, Cuba, and sought a proper trial for him before a non-military court, or his release and return. Вплоть до мая 2007 года Совет выступал с протестами против произвольного задержания австралийца, остающегося под стражей в Гуантанамо, Куба, и добивался для него проведения законного судебного слушания в гражданском суде или его освобождения и возращения на родину.
This requires improving conditions of security and access to housing and employment for all those who live in the region, including the remaining Serb population, and encouraging the return of those who left. Для этого необходимо укрепить безопасность, улучшить возможности для получения жилья и работы для тех, кто живет в этом районе, в том числе для остающегося сербского населения, и необходимо поощрять возвращение тех, кто покинул эти края.
Projects to phase out most of the remaining consumption had already been funded by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, leaving only the phase-out of an estimated 10 per cent of current base year consumption yet to be funded. Проекты по поэтапному отказу от остающегося потребления в большей его части уже были профинансированы Многосторонним фондом для осуществления Монреальского протокола, причем еще не профинансирован лишь поэтапный отказ от приблизительно 10 процентов текущего потребления за базовый год.
Больше примеров...
Остальными (примеров 155)
However, for the 15 remaining goals, there appears to be no obstacles to success. Тем не менее, в случае с остальными 15 целями создается впечатление, что никаких особых препятствий для успеха нет.
After taking out the attacking force, the battalion bombards the town, taking it after dealing with the remaining German forces. После вынимания атакующая сила, батальон бомбардирует город, взяв его после контакта с остальными германскими войсками.
It is followed, in order of importance, by the Ministry of Public Health and Social Welfare with 4.8 per cent, while the secretariats and other offices of the executive branch administer the remaining 4.6 per cent earmarked for children. Далее, в порядке значимости следуют министерство здравоохранения и социальной помощи, на которое приходится 4,8 процента, тогда как другие министерства и ведомства исполнительной власти осуществляют управление остальными 4,6 процента средств, предназначенных для детей.
The trials of the remaining 10 detainees would start from 2006 onwards, depending on the availability of Trial Chambers and courtrooms. Суды над остальными десятью обвиняемыми, содержащимися под стражей, начнутся с 2006 года в зависимости от загрузки судебных камер и помещений;
Nesmond, with the remaining two ships Monarque and Aimable, passed through the Strait of Dover, went north around Britain and finally arrived safely at Brest. Несмонд с остальными двумя прошел Дуврским проливом, обогнул Британские острова и в конце концов пришел в Брест.
Больше примеров...
Остаточный (примеров 19)
It means that the remaining "electricity level" of the high voltage systems are no longer dangerous to the passengers of the vehicle. Это будет означать, что остаточный "электрический уровень" высоковольтных систем более не представляет опасности для пассажиров транспортного средства.
e) "inadequate accounting for depreciation" is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; е) "ненадлежащий учет амортизации" - используется в тех случаях, когда правительство не учло надлежащим образом срок службы или остаточный срок полезной службы имущества по состоянию на дату потери или использовало ненадлежащую норму амортизации;
a/ Remaining emission compared to unreduced mode. а/ Остаточный уровень выбросов по сравнению с уровнем в обычном режиме.
As soon as a small number of remaining matters are sorted out, the President expects the immediate transfer of Bernard Munyagishari to Rwanda, and the monitoring of that case will be the responsibility of the Residual Mechanism. Как только будет решено небольшое число остающихся вопросов, Председатель предполагает незамедлительно передать Бернара Муньягишари Руанде, а отслеживать ход производства по этому делу будет Остаточный механизм.
(b) "Cargo remnants": liquid cargo remaining in the cargo tanks or in the pipes after unloading when a stripping system has not been used, and dry cargo remaining in the holds after unloading before manual or mechanical sweepers or suction facilities are used; Ь) "остаточный груз": жидкий груз, который остается в грузовых цистернах или трубопроводах после разгрузки без применения системы зачистки, а также сухой груз, который остается в трюме после разгрузки без применения метел, подметающих устройств или вакуумных очистительных установок;
Больше примеров...