Английский - русский
Перевод слова Remaining

Перевод remaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставшийся (примеров 311)
The remaining claim is expected to be resolved by the end of 2013. Ожидается, что оставшийся иск будет урегулирован к концу 2013 года.
Joe will need our last remaining amethyst to continue his work. Джо понадобится наш последний оставшийся аметист для продолжения работы.
Should a Bureau member resign, a replacement shall be elected at the upcoming Working Group session to serve for the remaining portion of the departing Bureau member's term. В случае ухода члена бюро в отставку, выборы его замены на оставшийся срок до переизбрания всего бюро в целом проводятся на ближайшей сессии Рабочей группы.
The United Nations Office on Drugs and Crime accepted the OIOS recommendations to set targets for the remaining period of the project, assess the adequacy of the remaining period of the project and discuss possible extensions with donors. Управление по наркотикам и преступности согласилось с рекомендациями УСВН относительно установления целевых показателей на оставшийся период действия проекта, оценки достаточности оставшегося периода действия проекта и обсуждения вопроса о его возможном продлении с донорами.
At this crucial halfway point, we have an opportunity for soul-searching and retrospection to find ways for better implementation in the remaining time. Пройдена половина пути, и на этом важном этапе у нас есть возможность произвести самокритический анализ и оценить проделанную работу, с тем чтобы найти более действенные методы реализации Целей в оставшийся промежуток времени.
Больше примеров...
Остальные (примеров 2964)
Since 2008 all the remaining Overseas Territories to which the ECHR applies agreed to accept, on a permanent rather than a renewable five-yearly basis, the competence of the ECtHR to receive applications from individuals, NGOs or groups of individuals. С 2008 года все остальные заморские территории, на которые распространяется ЕКПЧ, согласились признать на постоянной, а не на возобновляемой пятилетней основе компетенцию ЕСПЧ по приему заявлений от лиц, неправительственных организаций или групп лиц.
The 199 members of the National Assembly will be elected by two methods; 106 will be elected in single-member constituencies by first-past-the-post voting, with the remaining 93 elected from a single nationwide constituency by proportional representation. 199 членов Национального собрания избирались двумя способами: 106 избирались в одномандатных избирательных округах по мажоритарной системе, а остальные 93 избирались по единому общенациональному избирательному округу, путём пропорционального представительства.
In the case of the streets and local roads, 330 miles (80 per cent) are paved and the remaining 83 miles (20 per cent) are unpaved. Что касается улиц населенных пунктов и местных дорог, то 80 процентов из них (330 миль) являются асфальтированными, а остальные 20 процентов (83 мили) - грунтовыми.
Of those, 90 per cent (26 recommendations) have been implemented or are being pursued on an ongoing basis, while the remaining 10 per cent (3 recommendations) are in the process of being implemented in both UNDP and UNFPA. Из этого числа 26 рекомендаций (90 процентов) были выполнены или выполняются на постоянной основе, в то время как остальные 3 рекомендации (10 процентов) находятся в процессе выполнения как в ПРООН, так и в ЮНФПА.
Further, more than one third of sea-level rise is from melt-water from glaciers and ice sheets, while most of the remaining rise is due to thermal expansion of the oceans. Кроме того, более чем на треть повышение уровня моря объясняется его пополнением талой водой с ледников и ледовых щитов, а на остальные две трети - тепловым расширением океанов.
Больше примеров...
Остальных (примеров 2182)
The remaining 3 recommendations require policy changes and inter-agency discussion; thus, implementation has been delayed. Выполнение остальных З рекомендаций требует изменения политики и межведомственного обсуждения; поэтому их выполнение было отложено.
The selection of the remaining bodyguards was completed on 15 November and the Government's final decision concerning the new recruits is being awaited. Отбор остальных телохранителей был завершен 15 ноября, и сейчас ожидается окончательное решение правительства в отношении новых кандидатов.
There was little or no progress in capturing remaining Tribunal fugitives. Не было достигнуто почти никакого или вообще никакого прогресса в поимке остальных лиц, скрывающихся от Трибунала.
There was little progress made in the adoption of the remaining laws, although many deliberations are reported to be taking place. В отношении принятия остальных законов какого-либо значительного прогресса не отмечалось, хотя и сообщалось о проведении большого числа прений.
The Assembly had decided that, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, it would act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds. Ассамблея постановила, что в целях обеспечения наличия ресурсов для осуществления программ она по просьбе Генерального секретаря в надлежащие сроки примет решение о расходовании остальных средств.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 1745)
We must give UNMIBH time and resources to tackle the remaining challenges. Мы должны предоставить МООНБГ время и ресурсы для решения остающихся сложных задач.
We are concerned about the situation of the refugees remaining in West Timor. Мы обеспокоены положением беженцев, остающихся в Западном Тиморе.
At the same time, legal frameworks for the repatriation of Burundian refugees remaining in countries of asylum in the region are being finalized. В то же время сейчас дорабатывается нормативно-правовая база для репатриации остающихся бурундийских беженцев из странах убежища, принадлежащих к данному региону.
Before concluding, I simply want to restate the commitment of the Government of Papua New Guinea to the work of the Special Committee on Decolonization, and to the process of ending colonial rule in the five remaining Territories in our region in particular. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы просто еще раз подтвердить приверженность правительства Папуа - Новой Гвинеи деятельности Специального комитета по деколонизации и процессу ликвидации колониального правления в пяти остающихся несамоуправляющихся территориях нашего региона.
UNMEE conducted interviews of a cross-section of the residents of Eritrean origin remaining in the locality of their departure. МООНЭЭ опросила многих жителей эритрейского происхождения, представляющих различные социальные группы и остающихся в местах их прежнего проживания.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 956)
It has also shed light on the remaining transitional tasks, including the drafting and promulgation of a new Constitution. Она также проливает свет на остающиеся задачи переходного периода, включая разработку и публикацию новой Конституции.
To date, we have implemented assistance amounting to $1.24 billion and we will implement the remaining $210 million of the amount pledged at the London Conference, with particular focus on improvement of the security situation and advancing economic development. На сегодняшний день мы предоставили помощь в размере 1,24 млрд. долл. США и собираемся выделить остающиеся 210 млн. долл. США согласно данному на Лондонской конференции обещанию с целью улучшения обстановки в области безопасности и оказания содействия экономическому развитию.
However, 50 per cent of the time of directors of regional centres, subregional offices and country offices was attributed to management and the remaining 50 per cent to United Nations coordination, as a result of that mandate. Тем не менее 50 процентов времени директоров региональных центров, субрегиональных отделений и страновых отделений отнесены на статью управления, а остающиеся 50 процентов отнесены на статьи координации деятельности Организации Объединенных Наций в результате специфического мандата Структуры.
Remaining supplement funds will be used to build an infrastructure to support 'greening' initiatives in all UNDP offices, including the development of guidance and toolkits, review of operational frameworks, and training. Остающиеся дополнительные средства будут использованы для создания инфраструктуры в целях оказания поддержки в реализации инициативы по экологизации во всех отделениях ПРООН, в частности предполагающей разработку руководящих принципов и инструментальных средств, проведение анализа операционной политики и проведение обучения сотрудников.
The remaining minority population, estimated to be less than 40,000 persons, continue to face daily intimidation, have restricted freedom-of-movement and are unable to access basic services including medical care, commerce and trade, etc. Остающиеся представители меньшинств, число которых не превышает 40000, по-прежнему живут в страхе за свою жизнь, не могут свободно передвигаться и лишены доступа к основным услугам, включая медицинскую помощь, розничную торговлю и т.д.
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 381)
Canada requested information regarding progress towards ending ethnic segregation in schools and remaining obstacles. Канада просила представить информацию о прогрессе, достигнутом в отношении прекращения практики этнической сегрегации в школах, и сохраняющихся в этой области проблемах.
In line with its previous concluding observations, the Committee is concerned at remaining provisions that discriminate against women in the context of family life. Как и в своих предыдущих заключительных замечаниях, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющихся положений, которые имеют дискриминационный по отношению к женщинам характер в контексте семейной жизни.
Please provide specific information on these programmes and on the efforts carried out by the Government to eliminate remaining stereotypes that discriminate against women in the field of education. Просьба представить конкретную информацию о том, по каким программам обучаются женщины, и об усилиях, предпринимаемых правительством для устранения сохраняющихся стереотипов, которые ведут к дискриминации женщин в сфере образования.
(c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the capital master plan. с) ускорить заполнение должности Директора-исполнителя и уделить первоочередное внимание заполнению сохраняющихся в Управлении ГПКР вакансий.
Overview of progress to date and the remaining gaps in the implementation of relevant outcomes on oceans and seas of the major summits on sustainable development Обзор прогресса, достигнутого на данный момент, и пробелов, сохраняющихся в деле осуществления профильных итоговых документов, которые приняты на крупных саммитах по устойчивому развитию и касаются Мирового океана
Больше примеров...
Остальным (примеров 357)
The deadlock at the Council of Ministers concerning the remaining five legislative texts to be reviewed by the National Assembly was due to divergent views within the Council as to the mode of reviewing these laws. Тупиковая ситуация, сложившаяся в Совете министров по остальным пяти законопроектам, которые должно рассмотреть Национальное собрание, является следствием разногласий между членами Совета относительно процедуры рассмотрения этих законопроектов.
number of problems. First, because of the absence of one member, the remaining members had had to work more intensively. Во-первых, вследствие отсутствия одного из членов группы остальным членам пришлось работать более интенсивно.
Deployment will continue to six additional missions in 2010/11 and will be completed in all remaining field operations 2011/12. Осуществление данного проекта будет распространено на шесть дополнительных миссий в 2010/11 году и будет завершено по всем остальным полевым операциям в 2011/12 финансовом году.
Okay, so, would the remaining secretaries please join us in the Blue Room? Ну что ж, предлагаю остальным министрам присоединиться к нам в голубом зале.
After an evaluation of each allegation by OIOS, 134 were assigned to an OIOS investigator for investigation, 108 were referred to other Departments/Offices for investigation, 65 were filed for information, and other action was taken on the remaining 162. После анализа УСВН всех обвинений 134 из них были переданы следователям УСВН для проведения расследований, 108 - другим департаментам/управлениям для проведения расследований, 65 были сохранены для информации, а по остальным 162 были приняты другие решения.
Больше примеров...
Сохраняющиеся (примеров 321)
One Party identified the remaining needs and gaps that limit its ability to implement the capacity-building framework. Одна из Сторон определила сохраняющиеся потребности и пробелы, которые ограничивают ее способность осуществлять рамки для укрепления потенциала.
Despite the remaining hotbeds of instability, fortunately all is not doom and gloom in Africa, even in the area of conflict resolution. Несмотря на сохраняющиеся очаги нестабильности, к счастью, положение в Африке не обречено и не безнадежно даже в области урегулирования конфликтов.
They include: (a) Progress achieved, gaps remaining and lessons learned from the SBP 1997-1999; (b) The United Nations reform agenda and the UNDP transition process; (c) The five-year review of the Beijing Platform for Action. К ним относятся: а) достигнутый прогресс, сохраняющиеся пробелы и уроки, извлеченные в ходе выполнения СПР на 1997-1999 годы; Ь) программа реформы Организации Объединенных Наций и процесс преобразования ПРООН; с) пятилетний обзор Пекинской платформы действий.
(a) The engagement of the Peacebuilding Commission in Sierra Leone, progress on peace consolidation and remaining risk factors; а) деятельность Комиссии по миростроительству в Сьерра-Леоне, прогресс в деле укрепления мира и сохраняющиеся факторы риска;
Remaining barriers which prohibit poor countries from making use of their comparative advantages are counter-productive and must be abolished. Сохраняющиеся барьеры, в силу которых бедные страны лишены возможности воспользоваться своими относительными преимуществами, вызывают обратные результаты и должны быть устранены.
Больше примеров...
Остаток (примеров 228)
As it was not clear whether or when the remaining $40 million would be disbursed, it was not included in cash flow projections. Поскольку было неясно, будет ли выплачен остаток в размере 40 млн. долл. США и если будет, то когда это произойдет, данная сумма не была включена в прогноз движения денежной наличности.
The remaining $32.1 million, or 22.7 per cent of the resources of the Fund, cover the costs of the network of field offices and a share of headquarters expenses. Остаток в объеме 32,1 млн. долл. США, или 22,7 процента ресурсов Фонда, используется для покрытия расходов по содержанию сети отделений на местах и части расходов штаб-квартиры.
The remaining balance as at 30 June 2002 was $2,173,000. Остаток средств по состоянию на 30 июня 2002 года составлял 2173000 долл. США.
Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005-2006. Эти суммы, включаемые в общий остаток наличности, не относятся к категории расходуемых ресурсов Трибунала.
Remaining balance as at 31 October 2009 Остаток на 31 октября 2009 года
Больше примеров...
Остается (примеров 428)
The status of the remaining three cases is unclear. Статус трех остальных дел остается неизвестным.
With less than a month remaining, it is funded at only 52.5 per cent. До конца периода остается меньше месяца, а финансирование выделено лишь в объеме 52,5 процента.
We hope that those remaining in the camps of West Timor will soon join their fellow brothers and sisters in independent East Timor. Мы надеемся, что те, кто остается в лагерях в Западном Тиморе, присоединятся в скором времени к своим братьям и сестрам в независимом Восточном Тиморе.
Mr. Mwanyula (Malawi), speaking on behalf of the Group of African States, said that, with only five years remaining until the deadline for achieving the MDGs, food security remained a major challenge in Africa. Г-н Мваньюла (Малави), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что сегодня, когда до намеченного срока достижения ЦРТ остается всего пять лет, продовольственная безопасность остается крупной проблемой для Африки.
However, the decrease mainly took place at the end of the 1990s, and since 2000, the decrease in the unemployment rate has clearly slowed down, remaining at an average level of 12% per year. Однако сокращение в основном имело место в конце 90х годов, а с 2000 года темпы сокращения безработицы явно замедлились, и она в среднем остается на уровне в 12% в год.
Больше примеров...
Остающимся (примеров 198)
The report focuses on the status of implementation of the Agenda for Change and outstanding targets and remaining challenges. Основное внимание в докладе уделяется положению дел с реализацией Программы, нерешенным задачам и остающимся вызовам в этой работе.
UNHCR will continue to assist the remaining Somali refugees who are from the most volatile areas of southern Somalia. УВКБ будет продолжать оказывать помощь остающимся сомалийским беженцам, прибывшим из наиболее опасных районов южной части Сомали.
Renewed discussions on the remaining outstanding issues continue. Возобновились переговоры по остающимся нерешенными вопросам.
During my four weeks of presidency I have not spared any effort, either at the bilateral level or at the Presidential consultations, in order to bring about agreement on the remaining outstanding issues facing the Conference. В течение четырех недель моего председательства я прилагал все усилия - как на двустороннем уровне, так и в ходе председательских консультаций - для достижения согласия по остающимся неурегулированным вопросам, стоящим перед Конференцией.
The LEG noted the need for greater efforts to assist the 10 remaining LDC Parties in completing their NAPAs, building on lessons learned from other Parties that have submitted their NAPAs. ГЭН отметила необходимость в активизации усилий по оказанию помощи 10 остающимся Сторонам из числа НРС в завершении работы над их НПДА на основе использования уроков, извлеченных из опыта других Сторон, уже представивших свои НПДА.
Больше примеров...
Остающийся (примеров 98)
Whereas it follows that the President of the Republic remaining in office shall preserve all his constitutional prerogatives; что, как следует из всего этого, Президент Республики, остающийся на своем посту, сохраняет за собой все свои конституционные полномочия,
With more beneficial exchange rate fluctuations as well as expected contributions from the Central Emergency Response Fund, the projected deficit had dropped to an estimated $20 million, and the Deputy High Commissioner appealed to donors to help meet the remaining $20 million shortfall. Благодаря более благоприятной динамике валютных курсов, а также ожидаемым взносам из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации прогнозируемый дефицит сократился до примерно 20 млн. долл., и заместитель Верховного комиссара призвала доноров закрыть этот остающийся разрыв поступлений в 20 млн. долларов.
Should recourse to any such contingency provision be required during the remaining life of the project, a request would be made to the General Assembly in accordance with the established procedures. Если в период времени, остающийся до завершения проекта, понадобятся подобные ассигнования для покрытия непредвиденных расходов, Генеральной Ассамблее будет представлена соответствующая просьба в соответствии с установленными процедурами.
The oils can then be reused and the remaining sludge can be further treated for use as a neutralizing agent or disposed of in a landfill. После этого нефтепродукты могут снова использоваться, а остающийся шлам может быть подвергнут дополнительной обработке для последующего использования в качестве нейтрализующего реагента или вывезен на свалку.
Many of our AFICS members have already passed their 60th and even 70th birth date, and their remaining future pension period has already been shortened on the average by 8 years... Многие из членов нашей АФИКС уже перешагнули свой 60-летний и даже 70-летний рубеж, а остающийся у них будущий пенсионный период уже и без того был сокращен в среднем на 8 лет... .
Больше примеров...
Остающегося (примеров 159)
They used part of the remaining mid-level exception to re-sign Clifford Robinson for two years in response to Brian Scalabrine's departure. «Нью-Джерси» использовали часть остающегося исключения среднего уровня, чтобы возобновить контракт Клиффорда Робинсона на два года в ответ на отъезд Брайана Скалабрини.
The purpose of NATO's remaining non-strategic nuclear weapons is fundamentally political. Цель остающегося нестратегического ядерного оружия НАТО носит в основном политический характер.
Given this situation and the lack of time remaining, I have had to reach the conclusion that the Conference is now best served by moving on to the remaining tasks the Conference has to tackle this year. С учетом этой ситуации и дефицита остающегося времени я не мог не прийти к выводу, что сейчас Конференции было бы лучше всего перейти к остающимся задачам, которыми Конференция должна заняться в этом году.
I am concerned about the continued harassment and intimidation of remaining Serb population in the Sarajevo suburbs, and note that it is the responsibility of the political leadership to create conditions in which Serbs can live in Sarajevo without fear. Я обеспокоен продолжающимися гонениями и запугиваниями остающегося сербского населения в пригородах Сараево и отмечаю, что ответственность за создание условий, в которых сербы могли бы безбоязненно жить в Сараево, лежит на политическом руководстве.
Under the adjusted drawdown timetable the withdrawal of all UNAMSIL troops from Sector Centre has been completed, with the repatriation of the Sector Centre headquarters staff, the remaining Bangladeshi battalion, the Bangladeshi medical unit, elements of the Bangladeshi signals unit and the Nepalese battalion. В соответствии со скорректированным графиком сокращения численности вывод всех частей МООНСЛ из Центрального сектора был завершен наряду с репатриацией служащих штаба Центрального сектора, остающегося бангладешского батальона, бангладешского медицинского подразделения, элементов бангладешского подразделения связи и непальского батальона.
Больше примеров...
Остальными (примеров 155)
The response rate of the remaining countries is too varied to allow any meaningful conclusions. Уровень представления данных остальными странами является слишком неоднородным и не позволяет сделать какие-либо определенные выводы;
New Zealand followed with 29 per cent, Australia with 11 per cent and other countries with the remaining 4 per cent. За ними следуют Новая Зеландия с 29 процентами, Австралия с 11 процентами и прочие страны с остальными 4 процентами.
There, they worked on Goodbye, Galaxy, their remaining Softdisk games, and the now standalone Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter between August and December. С августа по декабрь они работали там над Goodbye, Galaxy, затем над остальными играми для Softdisk и потом над Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter, которая стала отдельной игрой.
One tenth receive unlimited power over the remaining nine-tenths, which will be like a herd. Одна десятая часть получит безграничную власть над остальными девятью десятыми, которые станут как бы стадом.
Given the importance of these reports, the Team recommends that the Committee consider approaching each of the remaining 39 non-reporting States, or meet them within their regional or subregional groupings: Asia (7), Africa, and Latin America and the Caribbean (9). Учитывая значение этих докладов, Группа рекомендует, чтобы Комитет рассмотрел вопрос об установлении контактов с остальными 39 государствами, не представившими свой доклад, или встретился с ними в рамках их региональных или субрегиональных групп: Азия, Африка и Латинская Америка и Карибский бассейн.
Больше примеров...
Остаточный (примеров 19)
It means that the remaining "electricity level" of the high voltage systems are no longer dangerous to the passengers of the vehicle. Это будет означать, что остаточный "электрический уровень" высоковольтных систем более не представляет опасности для пассажиров транспортного средства.
The asset disposal methodology has been updated and the asset disposal plan for liquidating missions now has preconditions to prevent substandard assets being sent to the Global Service Centre or other missions, with added emphasis on the remaining life expectancy and condition of assets. Была обновлена методика выбытия имущества, и план выбытия имущества для ликвидируемых миссий теперь включает предварительные условия, позволяющие предотвратить отправку в Глобальный центр обслуживания или другие миссии имущества, не отвечающего установленным стандартам, при этом особое внимание обращается на ожидаемый остаточный срок службы и состояние имущества.
a/ Remaining emission compared to unreduced mode. а/ Остаточный уровень выбросов по сравнению с уровнем в обычном режиме.
According to best practices, residual risk is the risk remaining after management has taken action to alter the likelihood or impact of risk, and it will therefore be the starting point for determining the appropriate response. В соответствии с передовой практикой остаточный риск определяется как риск, сохраняющийся после принятия руководством мер по изменению вероятности или влияния риска, и поэтому именно его следует использовать в качестве точки отсчета при определении надлежащих мер реагирования.
OIOS expects the proportion of high risks to reduce once the risk registers are updated to reflect residual risk, which is the level of risk remaining after the effect of internal controls and other risk mitigating activities. УСВН ожидает, что доля высокого риска сократится после того, как будет осуществлено обновление реестров риска, с тем чтобы отразить остаточный риск, который является показателем риска, сохраняющегося после осуществления мер внутреннего контроля и других мероприятий по смягчению риска.
Больше примеров...