The remaining cases were related to a broad range of subjects. |
Остальные жалобы были связаны с рядом других проблем. |
The remaining posts and positions in the Office perform other related functions. |
Остальные штатные и временные должности в Отделе связаны с выполнением других соответствующих функций. |
The remaining forest area is mostly covered by non-native tree species and classified as 'plantations'. |
Остальные лесные площади покрыты в основном породами деревьев неместного происхождения и классифицируются как "плантации". |
The remaining cases were closed without their factual aspects being debated and without reaching a conclusion. |
Остальные дела были закрыты без обсуждения их фактической стороны и без вынесения какого бы то ни было заключения. |
The remaining three posts) have not been identified and an additional appropriation of $815,000 is requested for the biennium 2004-2005. |
Остальные три должности) не найдены, и поэтому на двухгодичный период 2004-2005 годов испрашиваются дополнительные ассигнования в объеме 815000 долл. США. |
United Nations Headquarters in New York reflects in its accounts the remaining 10 funds. |
Остальные 10 фондов проходят по счетам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Risk on the remaining 25 per cent was borne by AKA as a self-insured risk. |
Остальные 25% риска ложились на АКА, которая страховала их самостоятельно. |
Twenty-five percent use on-site sewage systems, and sewers serve the remaining 75 percent. |
25% пользуются индивидуальными системами, остальные 75% имеют канализацию. |
Only 1 additional post will be established at headquarters, the remaining 10 posts will be added to field offices' structure. |
В штаб-квартире будет создана лишь одна дополнительная должность, а остальные 10 должностей будут распределены среди отделений на местах. |
While 53 of them are public, the remaining 26 are private universities affiliated with foundations. |
В 2004-2005 учебном году в стране работало в общей сложности 79 университетов, из которых 53 являются государственными, а остальные 26 - частными, входящими в различные фонды. |
The remaining 28 per cent of all primary energy used in Iceland was provided by hydrocarbons. |
Остальные 28 процентов всей первичной энергии, потребляемой в Исландии, страна получает за счет использования углеводородного топлива. |
They welcomed the recent accessions of Ukraine and Timor Leste and called on remaining non-parties to accede to these instruments. |
Они с удовлетворением отметили недавнее присоединение к ним Украины и Тимора-Лешти и призвали остальные не участвующие в них стороны присоединиться к этим международно-правовым документам. |
The three remaining members elected by consensus on 26 June were Cephas Lumina, Maria Magdalena Sepúlveda and Gulnara Shahinian. |
Остальные три члена - Цефас Лумина, Мария Магдалена Сепульведа и Гульнара Шахинян - были избраны 26 июня на основе консенсуса. |
Those who work in the agriculture, fishing, printing and publishing make up the remaining 3 per cent. |
Остальные З процента приходятся на тех, кто работает в сельском хозяйстве, рыболовстве, типографском и издательском деле. |
The three remaining topics - diplomatic protection, international liability and reservations to treaties - formed the traditional core of the Commission's agenda. |
Остальные три темы - дипломатическая защита, международная ответственность и оговорки к международным договорам, являются традиционной основой программы Комиссии. |
Senegal had ratified 10 of the 12 international counter-terrorism conventions and was soon to ratify the remaining two instruments. |
Сенегал ратифицировал 10 из 12 международных контртеррористических конвенций и вскоре должен ратифицировать остальные два документа. |
The remaining requirements of $842,700 for 2004-2005 would be charged to the contingency fund. |
Остальные расходы на сумму 842700 долл. США на 2004 - 2005 годы будут покрыты из чрезвычайного фонда. |
The remaining appellate issues await a decision by the court. |
Остальные апелляционные вопросы ожидают решения суда. |
The remaining 546470 (76.4 per cent) are unemployed. |
Остальные 546470 возвративших лиц (76,4 процента) являются безработными. |
Of the remaining number, 22,500 are employed and the other 7,500 are unemployed. |
Из оставшихся 22500 человек работают, а остальные 7500 человек являются безработными. |
The remaining 10 juvenile offenders are serving sentences for persistent violations of the compulsory re-education measures applied against them. |
Примечательно, что остальные 10 осужденных отбывают наказание за систематическое нарушение принудительных мер воспитательного характера. |
The Special Representative urges the remaining African States to ratify this important instrument. |
Специальный представитель настоятельно призывает остальные африканские государства ратифицировать этот важный документ. |
However, the remaining anticipated payments are almost entirely dependent on the prompt collection of current year's peacekeeping assessments. |
Однако возможность произвести остальные планируемые платежи почти полностью зависит от своевременности поступления начисленных взносов на операции по поддержанию мира за текущий год. |
For the remaining two years of the contract, ICTR agrees to pay $9.90 per square metre. |
В остальные два года действия контракта МУТР договорился платить по 9,90 долл. США за квадратный метр. |
The remaining funds of the pilot programme have been carried over to GEF 4. |
Остальные средства этой экспериментальной программы были перенесены в ГЭФ 4. |