Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
Of these 35 days of maternity leave, 30 are compulsory and immediately enjoyed after child delivery and the remaining 5 days may be enjoyed, in whole or in part, before or after child delivery. Из этих 35 дней отпуска по беременности и родам 30 дней в обязательном порядке предоставляются сразу после рождения ребенка, а остальные 5 дней можно использовать, целиком или частично, до или после рождения ребенка.
Only 25 percent of surface oil samples require a full analysis of metal and petroleum qualities, while a TPH analysis is appropriate on the remaining 75 per cent of the samples. Лишь 25% поверхностных проб нефти должны быть подвергнуты полному анализу на содержание конкретных металлов и нефтяных углеводородов, в то время как остальные 75% проб следует проанализировать лишь на общее содержание углеводородов нефти.
Of the increase of $241,300, $15,100 relates to increased requirements of the New York office, while the remaining $226,200 relates to increased requirements of the Office of the High Commissioner. Из общего увеличения потребностей в размере 241300 долл. США 15100 долл. США связаны с возросшими потребностями Нью-Йоркского отделения, в то время как остальные 226200 долл. США связаны с возросшими потребностями Управления Верховного комиссара.
STCPI assets were, in turn, distributed equally between the South Province development company, Promosud, which owns half the shares, and a joint venture company of the North Province and Loyalty Islands, called Nordil, which holds the remaining 50 per cent. В свою очередь, активы СТКПИ были поровну разделены между занимающейся вопросами развития компанией Южной провинции «Промосуд», которой принадлежит половина акций, и совместной компанией Северной провинции и островов Луайоте под названием «Нордил», которой принадлежат остальные 50 процентов акций.
In the biennium 2006-2007, the UNDCP Fund financed 75 per cent of UNODC's special-purpose activities and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund financed the remaining 25 per cent. В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Фонд ЮНДКП финансировал 75 процентов мероприятий ЮНОДК, осуществлявшихся за счет средств специального назначения, а Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию финансировал остальные 25 процентов мероприятий.
However, correspondence between Delta/Stesa and the Claimant stated that normal transmission hours included 12 hours of transmission during 26 days in a 30 day month, and 15 hours of transmission on the remaining four days in a 30 day month. Однако из переписки между компанией "Дельта/Стеза" и заявителем следует, что обычное время вещания составляло 12 часов в день в течение 26 дней в месяц, состоящий из 30 дней, и 15 часов вещания - в остальные четыре дня 30-дневного месяца.
A total of 12 shelters, representing 6.7 per cent of the total number of shelters repaired or reconstructed, were completed on the basis of a self-help approach, while the remaining 93.3 per cent were completed on the basis of standard Agency-administered contractual arrangements. В общей сложности на условиях самопомощи было восстановлено 12 единиц жилья, что составляет 6,7 процента от общего числа отремонтированных или восстановленных единиц жилья, в то время как остальные 93,3 процента были восстановлены за счет обеспеченных Агентством стандартных подрядных соглашений.
Sixteen per cent are made up of one to two hectares, 9 per cent between two and five hectares, while the remaining 1.5 per cent individually account for over five hectares of land area. 73,5% сельскохозяйственных угодий состоит из земельных участков площадью менее 1 га. 16% - это угодья площадью от 1 до 2 га, 9% - от 2 до 5 га, а остальные 1,5% отдельно составляют угодья площадью более 5 гектаров.
The Consortium states that its payroll records reveal that it paid USD 9,055 to the nine employees up to September 1990, and that it paid USD 8,285 for the remaining months thereafter until every employee was evacuated. Консорциум указывает, что согласно его ведомостям заработной платы он выплатил 9055 долл. США девяти работникам за период до сентября 1990 года и он выплатил 8285 долл. США за остальные месяцы после этого срока до дат эвакуации каждого сотрудника.
Lonestar is 40 per cent owned by PLC Investment Limited, a company managed by Shaw and Urey, with the remaining 60 per cent equity held by Investcom Global Limited, a subsidiary of the South Africa-based MTN Group. Сорок процентов акций корпорации «Лоунстар» принадлежит «ПЛК инвестмент лимитед», управляемой Шоу и Уреем, а остальные 60 процентов - компании «Инвестком глобал лимитед», филиалу базирующейся в Южной Африке Группы МТН.
Since March 2004, 13,942 of 41,237 registered Saharans (30 per cent of those registered), mostly women, children and the elderly, have benefited from the family visits; the remaining 27,295 are waiting to benefit from the activity. С марта 2004 года из 41237 зарегистрированных сахарцев правом на семейные визиты воспользовались 13942 человека (30 процентов от всех зарегистрированных), в основном женщины, дети и пожилые люди; остальные 27295 человек ожидают возможности воспользоваться этим правом.
In its extension request, Nicaragua committed to in 2008 clearance of 29 mined areas with a total of 9,889 mines, in 2009 clearance of the remaining 19 mined areas with at total of 7,726 mines. В своем запросе на продление Никарагуа обязалась расчистить в 2008 году 29 минных районов, содержащих в целом 9889 мин, а в 2009 году - остальные 19 минных районов, содержащих в общей сложности 7726 мин.
Some 27 per cent of total funding for operational activities for development in 2009 was in the form of core resources, with the remaining 73 per cent in the form of non-core contributions characterized by varying degrees of restrictions with regard to their application and use. В 2009 году около 27 процентов от общего объема средств, выделенных на оперативную деятельность в целях развития, приходилось на долю взносов в счет основных ресурсов, а остальные 73 процента - на долю взносов в счет неосновных ресурсов, использование которых так или иначе ограничивается.
82 percent of the elderly owned the dwelling unit where they lived, 8 percent lived rent-free, 7 percent rented from private individuals, 1 percent squatted, and less than 1 percent fell into each of the remaining categories. 82% престарелых живут в собственном жилье, 8% проживают в неарендуемом жилище, 7% арендуют жилье у частных лиц, 1% относится к категории скваттеров и менее 1% подпадает под остальные категории.
Accordingly, the Canadian bank agreed to bear 70 per cent of the loss, but the remaining 30 per cent had to be borne by the Cuban Metals Company, causing a net loss of $760,000 in the nickel sector. В результате, канадскому банку пришлось взять на себя 70 процентов потерь, однако остальные 30 процентов пришлось выплатить кубинской металлургической компании, в результате чего завод по производству никеля понес чистые убытки в размере 760000 долл. США.
With the exception of the ABS adhesion utilization test and the low-friction surface to high-friction surface transition stop, the Contracting Parties agreed to adopt, with selected revisions and clarifications, the remaining ABS test procedures and performance requirements. За исключением испытания АБС на использование сцепления и испытания на остановку при переходе с покрытия с низким коэффициентом трения на покрытие с высоким коэффициентом трения, Договаривающиеся стороны согласились принять - после пересмотра и уточнения отдельных положений - остальные процедуры испытаний АБС и требования к их эффективности торможения.
The remaining three drivers refer to different aspects of developing national capacity: (a) strengthening national capacities; (b) enhancing national ownership; and (c) advocating for and fostering an enabling policy environment. Остальные три фактора связаны с различными аспектами развития национального потенциала: а) укрепление национального потенциала; Ь) более широкое применение практики передачи национальным органам ответственности за осуществление мероприятий; и с) пропагандирование идеи создания благоприятных политических условий и содействие созданию таких условий.
85 per cent of combat ration packs are stored at the rations contractor's temperature-controlled warehouse in Monrovia, while the remaining 15 per cent are stored within temperature-controlled rooms at each Sector headquarters and contingent locations. 85 процентов комплектов боевых пайков хранится на складе подрядчика, оборудованном системой контроля за температурным режимом, в Монровии, остальные 15 процентов запасов хранятся в помещениях с контролируемым температурным режимом во всех секторальных штабах и местах дислокации контингентов.
As of February 2006, only eight of the 194 States that are party to one or more of the seven treaties are up to date with their reports, with the remaining 186 States owing 1,442 reports to the treaty bodies. По состоянию на февраль 2006 года только 8 из 194 государств, участвующих в одном или нескольких из семи договоров, выполнили свои обязательства по представлению докладов в полном объеме, а остальные 186 государств задолжали в общей сложности 1442 доклада договорным органам.
75 per cent of the cultural or handicraft-related activities carried out as part of such projects must be publicly advertised as being open to any person interested in actively participating in them. The remaining activities should fulfil existing social and cultural needs. Декрет от 16 декабря 2003 года о поощрении творческих мастерских устанавливает минимальное число творческих мероприятий на уровне в 75% от общего числа мероприятий, причем остальные мероприятия должны быть ориентированы на еще неудовлетворенные социально-культурные потребности.
Also, 86.1 per cent of primary schools have six grades, but not all schools have a teacher for each grade: 74.4 per cent have from one to five teachers; the remaining 25.6 per cent of schools have teachers for all six grades. Кроме того, 86,1% начальных школ ведут обучение по шестилетней программе, хотя не все школы имеют учителя для каждого класса: 74,4% имеют менее шести учителей, а остальные 25,6% школ имеют учителя для каждого года обучения.
The remaining 33,722 persons were not covered by the Act and are either in detention or have been convicted Остальные ЗЗ 722 лица не попали под действие Закона об амнистии и либо содержатся под стражей, либо были осуждены.
Overall average of 31 days for processing of shipments with 46 per cent of items dispatched within 17 days and the remaining exceeding the 17-day target owing to consolidation of cargo and contracting and chartering aircraft or vessels В целом средний срок подготовки к отправке грузов (до момента отгрузки) составлял 31 день, при этом 46 процентов грузов были отправлены в течение 17 дней, а остальные в более продолжительные сроки ввиду необходимости объединения грузов и в связи с практикой аренды/фрахта воздушных и морских судов
Remaining camps 21 - 27 8 Остальные лагеря 21 - 27 11
c. Future remaining requirements in an estimated amount of $74,068,600 will be included in subsequent support account for peacekeeping operations requirements for the financial periods, until the period 1 July 2014 to 30 June 2015; с. остальные будущие потребности, составляющие по смете 74068600 долл. США, будут рассматриваться в контексте последующих потребностей, покрываемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение финансового периода с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года;