Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Remaining - Остальные"

Примеры: Remaining - Остальные
Investigations into the remaining nine allegations were either continuing or the investigation report was under review by the relevant offices at the end of 2013. В конце 2013 года соответствующие подразделения все еще изучали остальные девять заявлений или рассматривали доклад о расследовании.
The remaining Goals have a significant impact on the masses, given that the majority of the people are not well informed, especially in rural areas. Остальные цели оказывают значительное влияние на массы, учитывая, что большинство людей, особенно в сельских районах, недостаточно информировано.
The remaining 58 places shall be decided by qualification events, namely five continental qualification tournaments. Остальные обладатели 58 лицензий определялись при помощи квалификационных соревнований (пяти континентальных квалификационных турниров).
For a short while, the remaining band members tried to continue with the band, but eventually each went his own way. После чего остальные участники еще пытались какое-то время играть вместе, но потом каждый пошел своим путём.
Still, the remaining ships and cargo were assessed at a value of £900,000 (equivalent to £69,103,000 in 2018). Тем не менее, остальные корабли и грузы были оценены на сумму около £ 900000 (что эквивалентно £ 67058000 сегодня).
All the company's remaining output was branded Renault or Jeep. Остальные автомобили продавались под марками Renault и Jeep.
Friedrich Flick was sentenced to seven years of imprisonment, two of the other defendants received shorter sentences, and the remaining three were acquitted. Фридрих Флик был приговорен к семи годам лишения свободы, двое других подсудимых получили более короткие сроки, а остальные трое были оправданы.
The management of four other centres was shared between UNRWA and the community, and the remaining four were still run by UNRWA staff. Управление четырьмя другими центрами осуществлялось совместно БАПОР и общинами, а остальные четыре центра по-прежнему управлялись персоналом БАПОР.
All remaining systems will bow to the First Order! Все остальные системы подчинятся Первому ордену!
Whatever it is, it's bad enough that the governor has agreed to expand the state budget to accommodate the remaining demands. В любом случае, всё настолько плохо, что губернатор согласился увеличить бюджет штата, чтобы удовлетворить ваши остальные просьбы.
The remaining 6.0 per cent relates to free passes given to journalists, tour operators, artistic groups, delegations, diplomatic missions and guests at special events. Остальные 6 процентов приходятся на журналистов, представителей экскурсионных бюро, художественные коллективы, членов делегаций, сотрудников дипломатических представительств и приглашенных на специальные мероприятия, которые получают бесплатные билеты.
The remaining replies are either couched in general terms, promise an investigation of the matter considered by the Committee or reiterate the State party's position during the proceedings. Остальные ответы либо изложены в общих выражениях и содержат обещание изучить вопрос, рассмотренный Комитетом, либо подтверждается позиция государства-участника в ходе разбирательства.
Although the remaining 18 per cent of the countries certainly have social security policies, they are not classified as part of their population policies. Хотя остальные 18 процентов стран также проводят политику в области социального страхования, они не относят ее к демографической политике.
The President: I should like to inform Members that the remaining speakers scheduled for this morning will be heard first this afternoon. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи, что остальные ораторы, которые должны были выступать сегодня утром, выступят первыми на сегодняшнем вечернем заседании.
Owing to regular and extrabudgetary financial constraints, the remaining terminated outputs were either completely discontinued or reformulated and subsumed under other related outputs. В силу ограниченности финансовых ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета и внебюджетных средств, остальные прекращенные мероприятия либо полностью перестали осуществляться, либо были пересмотрены и включены в другие смежные мероприятия.
Those remaining are concerned with trade, tourism, and private sector promotion, which has contributed to the development of overall focus within the programme. Остальные проекты связаны с развитием торговли, туризма и частного сектора, что содействовало обеспечению общей направленности в рамках программы.
The remaining four fifths of UNICEF staff work in field offices where the delivery of UNICEF programme cooperation takes place. Остальные сотрудники ЮНИСЕФ служат в отделениях на местах, которые занимаются непосредственным оказанием помощи в рамках программ ЮНИСЕФ.
The remaining activities and resources related to section 30 and approved for the biennium 1992-1993 were transferred to section 40, Department of Humanitarian Affairs. Остальные мероприятия и ресурсы, связанные с разделом 30 и утвержденные на двухгодичный период 1992-1993 годов, были переведены в раздел 40, "Департамент по гуманитарным вопросам".
During this operation the saboteurs lost five men and the remaining six were taken by members of the military police of the Azerbaijani National Army. В ходе выполнения этой операции диверсанты потеряли убитыми пять человек, а остальные шесть были задержаны сотрудниками военной полиции национальной армии Азербайджана.
The remaining 22 per cent of the staff who used their entitlements during the period travelled under the regular arrangement, at a total cost to the Organization of $1,389,009. Остальные 22 процента сотрудников, которые использовали свои материальные права в указанный период, совершили поездки в соответствии с обычной системой.
We would, therefore, urge the remaining nuclear-weapon States and other members of the Conference to support the Australian formula. Поэтому мы настоятельно призываем остальные государства, обладающие ядерным оружием, и другие государства - члены Конференции поддержать австралийскую формулу.
Roughly 65 per cent represents additional inputs to basic service-delivery systems; the remaining 35 per cent represents specialized inputs specific to reproductive health programmes. Приблизительно 65 процентов этих средств приходится на долю дополнительных вводимых ресурсов в системы предоставления услуг; остальные 35 процентов представляют специализированные вводимые ресурсы непосредственно на нужды программ в области охраны репродуктивного здоровья.
The remaining emissions (less than 4 per cent) came from the residential sector, fugitive fuel, and other sources. Остальные выбросы (менее 4%) произошли в коммунально-бытовом секторе, вне систем удаления и из других источников.
The remaining Volunteers are working with the Government and United Nations agencies in the areas of repatriation and resettlement of refugees, community development, justice and health. Остальные добровольцы работали с правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций в областях репатриации и расселения беженцев, развития общин, отправления правосудия и здравоохранения.
Ninety per cent opted for vocational training and scholarships, while the remaining 10 per cent preferred agricultural training. Девяносто процентов остановили свой выбор на получении профессиональной подготовки по различным специальностям и соответствующих стипендий, в то время как остальные 10 процентов предпочли профессиональную подготовку в области сельского хозяйства.