| The remaining Parties all included at least one partially completed table for each of their multilateral and bilateral financial contributions. | Остальные Стороны включили, по крайней мере, по одной частично заполненной таблице по каждому виду их многосторонних или двусторонних финансовых взносов. |
| The remaining 2,136 vehicles will be purchased at an estimated cost of $59.8 million, including freight. | Остальные 2136 автотранспортных средств будут приобретены и расходы по смете составят 59,8 млн. долл. США, включая перевозку. |
| The remaining two thirds of the wage gap between women and men cannot be explained or justified by such differences. | Остальные две трети этой разницы в заработной плате между женщинами и мужчинами нельзя рассматривать в качестве следствия таких различий или оправдывать ими. |
| Their conclusion should leave considerable room for the remaining cases to be dealt with and concluded by 2008. | Завершение этих разбирательств должно дать нам возможность рассмотреть и завершить остальные дела к 2008 году. |
| The remaining 328 proposed corrections relate to awards of compensation for loss of income. | Остальные 328 из предложенных исправлений касаются сумм компенсации за упущенную выгоду. |
| In the second stage, the remaining materials will be developed and further consultations on the guidelines held with compilers. | В рамках второго этапа будут подготовлены остальные материалы и проведены дополнительные консультации в отношении руководящих принципов с составителями. |
| The remaining provisions of the Optional Protocol relate to both the communications and inquiry procedures. | Остальные положения Факультативного протокола касаются как процедуры рассмотрения сообщений, так и процедуры расследований. |
| Five were run entirely by local committees, with the remaining committees assuming greater responsibility for centre management. | Руководство пятью из них осуществлялось исключительно местными комитетами, а остальные комитеты несли основную ответственность за функционирование центров. |
| The remaining 37 doctors held a press conference at which they criticized repression by the occupation authorities. | Остальные 37 врачей провели пресс-конференцию, на которой они подвергли критике репрессивные меры оккупационных властей. |
| The remaining 10 indictees are still at large. | Остальные 10 обвиняемых все еще находятся на свободе. |
| Each of the remaining 26 States promulgated its own laws. | Все остальные 26 штатов приняли свои собственные законы. |
| The remaining 90,000 settled in Russia and elsewhere in the world. | Остальные 90000 осели в России и других странах мира. |
| The remaining churches and unions function on the basis of entry into the register. | Остальные церкви и союзы функционируют на основе регистрации. |
| The remaining 1,308 students - over a third of the total - were foreign nationals. | Остальные 1308 студентов, т.е. более трети всех слушателей, были иностранными гражданами. |
| While the Chemical Weapons Convention has entered into force, remaining challenges must be overcome. | В то время как Конвенция по химическому оружию вступила в силу, должны быть решены и остальные задачи. |
| The remaining Member States owed 12 per cent of the aggregate unpaid assessment. | Остальные государства-члены должны 12 процентов от общей суммы невыплаченных взносов. |
| The remaining $3 million would be needed in the biennium 2000-2001. | Остальные З млн. долл. США потребуются в двухгодичном периоде 2000-2001 годов. |
| UNICEF does not expect to recover the remaining $227,392. | Вернуть остальные 227392 долл. США ЮНИСЕФ не надеется. |
| The remaining 14 officers will be recruited by January 2003. | Остальные 14 сотрудников будут набраны к январю 2003 года. |
| ECLAC has already implemented three recommendations while the remaining 16 are in progress. | ЭКЛАК уже выполнила три рекомендации, а остальные 16 рекомендаций находятся в процессе осуществления. |
| The remaining three trial teams are fully engaged in the preparation of the 18 cases in the pre-trial phase. | Остальные три судебные группы полностью заняты подготовкой 18 дел, находящихся на досудебном этапе. |
| The 79 remaining Member States owed $56 million, or 10 per cent. | Остальные 79 государств-членов имели задолженность в размере 56 млн. долл. США, или 10 процентов. |
| As stipulated in the contract, the remaining units should have been used before 28 February 2002. | Как предусматривалось в контракте, остальные комплекты надлежало использовать до 28 февраля 2002 года. |
| The remaining discriminatory practices found under the Social Security Act will be redressed by the end of 2002. | Остальные виды дискриминационной практики, обнаруженные в Законе о социальном страховании, будут пересмотрены к концу 2002 года. |
| The remaining high-risk observations were mostly related to financial controls, supply assistance and the management of cash transfers to implementing partners. | Остальные замечания в отношении высокого риска касались преимущественно финансового контроля, снабженческой помощи и управления переводами денежных средств партнерам по осуществлению. |