Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
This was in itself an awareness promotion measure. По существу, это была мера, направленная на повышение информированности общества в этом вопросе.
ASMAP confirmed its surprise over the intended measure. АСМАП подтвердила, что для нее запланированная мера стала неожиданностью.
This measure is therefore not a policy applied to irregular migrants. Данная мера, таким образом, не является компонентом политики, касающейся незаконной миграции.
The measure also increases predictability of project costs. Эта мера также позволит более точно прогнозировать расходы по проектам.
2012: one three-month custodial measure for human trafficking. 2012 год - 1 правопринудительная мера в виде 3 месяцев лишения свободы за незаконную торговлю людьми.
Such a measure would certainly strengthen development cooperation. Такая мера, безусловно, позволит укрепить сотрудничество в целях развития.
No single measure or management mechanism will produce instant results. Ни одна мера и ни один управленческий механизм не дадут мгновенных результатов.
This measure became permanent in 2005. Эта мера стала применяться на постоянной основе в 2005 году.
This measure responds to water shortages that occurred in 2000. Эта мера направлена на решение проблемы нехватки воды, которая наблюдалась в 2000 году.
The measure generates organizational information to support better decision-making. Указанная мера ведет к накоплению в рамках Организации информации, позволяющей лучше принимать решения.
The measure did not include settlers, however. Эта мера, однако, не распространялась на израильских поселенцев.
Prisoners belonging to the Hamas movement were reportedly particularly affected by the measure. По сообщениям, в особенности эта мера касалась заключенных, принадлежащих к движению "Хамас".
This measure is imperative to prevent more killings. Эта мера имеет жизненно важное значение для предотвращения дальнейшего кровопролития.
The measure was aimed at avoiding a slowdown in construction and damage to agriculture. Эта мера была направлена на то, чтобы не допустить задержек в сфере строительства и нанесения ущерба сельскохозяйственной деятельности.
Another important collateral disarmament measure relates to nuclear-weapon-free zones. Другая важная параллельная мера по разоружению касается зон свободных от ядерного оружия.
That measure therefore was not discriminatory, but simply applied the law. Поэтому такая мера не носит дискриминационного характера, а применяется лишь в порядке осуществления закона.
One measure not directly involving the Tribunal would be to hear cases elsewhere. Одна мера, непосредственно не затрагивающая Трибунал, заключается в рассмотрении дел еще в каком-то месте.
That is another national measure that can be directly implemented. Это еще одна мера, которая могла бы быть реализована на национальном уровне напрямую.
The next measure is seriously to address disarmament. Следующая мера заключается в том, чтобы серьезно заняться разоружением.
Also for existing tunnels it seems to become a standard measure. Кроме того, предполагается, что эта мера безопасности должна быть стандартной для действующих туннелей.
Recommended as standard safety measure according specifications considering local possibilities. Рекомендуется как стандартная мера безопасности в соответствии со спецификациями и с учетом местных возможностей.
Previously, such a measure was applicable only to asylum-seekers. Ранее такая мера могла применяться только в отношении лиц, ходатайствовавших о предоставлении убежища.
This measure affects girls far more than boys. Эта мера в большей степени затрагивает девочек, чем мальчиков.
Paragraph 3 identifies another important measure that the State should take. В пункте 3 определена еще одна важная мера, которую надлежит принять государству.
This measure thus should primarily concern block trains carrying dangerous goods. Поэтому данная мера должна применяться прежде всего в отношении маршрутных поездов, перевозящих опасные грузы.