Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Measure - Оценки"

Примеры: Measure - Оценки
Significant progress has been made in the design of tools to help measure organizational performance in relation to gender equality commitments. Значительный прогресс достигнут в разработке инструментов оценки организационной эффективности в части выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства.
The view was expressed that in order to clearly measure impact, the indicator should refer to a positive attribute. Было выражено мнение о том, что для четкой оценки отдачи формулировка показателя должна указывать на позитивные изменения.
The indicators of achievement and the associated performance measures do not satisfactorily measure the achievements they are supposed to gauge. Показатели достижения результатов и соответствующие показатели эффективности в свою очередь не обеспечивают возможностей для удовлетворительной оценки достижений, мерилом которых они призваны служить.
The project aimed to promote and measure decent employment by fostering better collaboration between national institutions and providing technical training to government counterparts. Целью этого проекта было поощрение проведения оценки достойной занятости путем содействия расширению сотрудничества между национальными институтами и организации технической подготовки для государственных партнеров.
To properly frame unpaid care work, Governments must change how they measure their economies. Для определения реальной роли неоплачиваемого труда по уходу правительства должны изменить методику оценки экономических параметров.
New Zealand women together provides data from a sample taken at the last three five-year review intervals to provide a longitudinal measure of women's well-being. Новозеландские женщины едины», содержит данные из выборки, взятой во время проведения последних трех обзоров с пятилетним интервалом, которые могут служить инструментом многолетней оценки благосостояния женщин.
UN-Habitat has launched the city prosperity index, a tool that is intended to comprehensively measure urban well-being. ООН-Хабитат ввела индекс процветания - механизм, предназначенный для всесторонней оценки благополучия городов.
A need to develop statistical indicators to establish benchmarks, develop strategies and measure progress was also noted. Была также отмечена необходимость разработки статистических показателей в целях установления контрольных параметров, разработки стратегий и оценки прогресса.
The current Hyogo Framework for Action Monitor will need to be enhanced in order to more effectively measure progress. Для повышения эффективности оценки прогресса необходимо усовершенствовать имеющийся в настоящее время модуль контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий.
Several countries have also introduced annual national reports and monitoring to effectively measure progress made in women's participation in decision-making at all levels. Кроме того, несколько стран представили свои ежегодные национальные доклады и данные мониторинга для эффективной оценки прогресса, достигнутого в вопросах участия женщин в принятии решений на всех уровнях.
The Council recognized the need for inputs from institutions that send participants to training courses in order to better measure the impact of training. Совет признал необходимость получения откликов от учреждений, которые направляют своих представителей для участия в учебных курсах, в целях более качественной оценки значимости учебной подготовки.
Merchandise trade statistics measure cross-border flows of goods. Статистика торговли товарами служит для оценки трансграничных потоков товаров.
The consultations widely agreed that improved accountability mechanisms are crucial to motivate, sustain, measure and publicly report progress towards universal access. Участники консультаций согласились с тем, что для стимулирования, поддержания, оценки и открытого освещения прогресса в достижении всеобщего охвата крайне необходимо совершенствование механизмов отчетности.
Greater effort is needed to develop monitoring tools and indicators to set benchmarks and measure achievements. Нужны еще большие усилия по развитию инструментов контроля и целевых показателей для контроля и оценки достигнутых результатов.
These are those that are required to qualitatively measure the outcomes of ecosystem functions. Это - параметры, необходимые для качественной оценки итоговых функций экосистем.
A number of ministers stressed the need to systematically measure aid impact. Ряд министров подчеркивали необходимость систематической оценки эффекта помощи.
However, the question posed in this context concerns the accuracy of the measure and its applicability across countries. Однако вопрос, возникающий в данном контексте, касается точности оценки и ее применимости во всех странах.
In response we must work to increase the effectiveness of humanitarian assistance and to accurately measure its impact. В этой связи мы должны работать над повышением эффективности гуманитарной помощи и проведением точной оценки ее воздействия.
Methodologies and indicators are needed to monitor good governance and measure progress in implementation of the Habitat Agenda. Необходимо разработать методики и показатели для мониторинга рационального руководства и оценки прогресса в области осуществления Повестки дня Хабитат.
There is a general issue about providing indicators that measure inequality and distribution within each country. Существует общий вопрос о наличии показателей для оценки неравенства и распределения в каждой стране.
The Advisory Committee enquired about the capacity of IMDIS to monitor programmes and measure the implementation of results. Консультативный комитет поинтересовался потенциалом ИМДИС в области контроля за осуществлением программ и оценки достижения результатов.
But his message was clear: GDP is a tool to help us measure economic performance. Но ясно, что он хотел сказать: ВВП - это способ оценки экономической эффективности.
Skip this measure, the following is... Пропустим оценки, дальше у нас...
As a result, net enrolment is currently considered the most appropriate measure. В результате показатель зачисления-нетто в настоящее время считается наиболее подходящим для целей оценки.
Surveys have been undertaken that measure the extent and cost of bribery in service delivery and in conducting transactions with government officials. Были проведены обследования для оценки масштабов взяточничества в сфере услуг и при проведении операций с государственными чиновниками, а также последствий этого явления.