Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
What is different is that a measure of the joint training error shall be defined in advance. Разница заключается в том, что мера совместной ошибки тренировки может быть определено заранее.
But this measure does not correspond to canons of democracy. Но эта мера не соответствует канонам демократии.
The notions of average and measure in the sense established by Lebesgue were urgently needed to provide a rigorous proof of Gibbs' ergodic hypothesis. Понятие среднее и мера в смысле Лебега срочно требовались для строгого доказательства эргодической гипотезы Гиббса.
Climate is a measure of the long-term trends in the weather. Планетарный климат - мера долгосрочных тенденций в погоде.
If a curved surface is developed upon any other surface whatever, the measure of curvature in each point remains unchanged. Если криволинейная поверхность разворачивается по любой другой поверхности, то мера кривизны в каждой точке остается неизменной.
This measure was approved by a wide margin among delegates at a party meeting in Vienna. Эта мера была одобрена широким кругом среди делегатов на партийном собрании в Вене.
A commonly used measure of purity is called information which is measured in bits. Обычно используемая мера простоты называется информацией, которая измеряется в битах.
The measure is most commonly used in genetics and genealogy. Данная мера наиболее часто используется в генетике и генеалогии.
The special measure is still in place. Эта специальная мера еще остается в силе.
The "correct" parameter values are a subjective measure. Корректные значения параметров - субъективная мера.
Yet national and international case law recognizes that a non-discriminatory measure in theory can be discriminatory in practice. В то же время национальное международное прецедентное право признает, что теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной.
Productivity is a measure of output per hour worked. Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Just as a stopgap measure to buy time while we continue to find Amanda's accomplice and clear your name. Просто временная мера, чтобы выиграть немного времени, пока мы продолжаем поиски сообщника Аманды и очищаем твое имя.
It's a measure of the well-being of society, completely separate from GDP. Это мера благосостояния общества, не имеющая никакой связи с ВВП.
And this is a measure of how much well-being we get for our planetary resource use. И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов.
The state prosecutor was ordered to take action against the organizers, with 265 of 267 deputies approving the measure. Генеральному прокурору было поручено принять меры против организаторов - мера, одобренная 265 из 267 депутатов.
No single measure can resolve the burden-sharing problem. Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени.
The crucial property turns out to be treewidth, a measure of how tree-like the graph is. Ключевым свойством оказывается древесная ширина, мера, насколько граф похож на дерево.
The Mahler measure is named after the German-born Australian mathematician Kurt Mahler. Мера Малера названа именем родившегося в Германии австралийского математика Курта Малера.
So we started out thinking this was a stopgap measure. Так, мы начали думать, что это была временная мера.
The full measure of british atrocity is too terrible to relate. Мера злодеяний британцев слишком велика, чтобы продолжать иметь с ними дело.
This must be a defense measure to keep away the visitors. Это, должно быть, защитная мера, чтобы оградиться от посетителей.
If the measure was later determined not to have been justified, the requesting party should have to repair that damage. Если впоследствии будет решено, что такая мера была неоправданна, запрашивающая сторона должна быть обязана возместить причиненный ущерб.
A prudent security measure... for a Doctor. Предусмотрительная мера безопасности... для доктора.
It was a security measure in case any of us got compromised. Это была мера предосторожности на случай, если нас раскроют.