Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
Another measure could be regular exchanges of senior space officers and their staffs, as well as operations officers. Еще одна мера могла бы состоять в том, чтобы наладить регулярные обмены ответственными сотрудниками космической сферы и их персоналом, а также оперативным составом.
The Activa plan is an employment promotion measure that affords reduced employer social security contributions whenever a job-seeker is hired. План "Актива" - это мера содействия занятости, которая предусматривает сокращение выплат работодателя в фонды социального обеспечения в случае найма лица, ищущего работу.
This measure is a complementary penalty which the trial judge is required by law to inflict. Эта мера является дополнительным наказанием, которое, согласно закону, должно быть включено в приговор суда.
This measure is not applicable to refugees. Эта мера не применяется к беженцам.
Such a measure would undoubtedly serve to reduce the level of marital violence. Эта мера, несомненно, позволила бы уменьшить бытовое насилие.
The measure reflected the decision by the assize court which had handed down the original minimum sentence of 15 years' imprisonment. Эта мера принимается по решению суда присяжных, который вынес первоначальный приговор к тюремному заключению минимум на 15 лет.
This measure, while restricting liberties, made it possible to restore public order and re-establish constitutional order. Хотя эта мера и ограничила свободы граждан, она, тем не менее, позволила восстановить общественный и конституционный порядок.
A person subjected to this measure is considered to be innocent. Лицо, к которому была применена такая мера, считается невиновным.
Preventive detention is used as an exceptional measure, when other preventive measures will not achieve the aforementioned purpose. Предварительный арест применяется как исключительная мера и в случаи, когда применение других превентивных мет не осуществит вышеуказанную цель.
As for enforced medical treatment, it was a measure provided for under the Criminal Code. Что касается принудительного лечения, то это мера предусмотрена в Уголовном кодексе.
In the case of prison staff, reassignment to another prison was not a satisfactory measure. В отношении тюремного персонала надо сказать, что перевод в другое учреждение - мера недостаточная.
Encourage the leadership capacity of immigrant women (measure 3.6). Формировать лидерские качества у женщин-иммигрантов (мера 3.6).
At present, to combat the increasingly complicated and dangerous crimes, the death penalty is still considered as an effective deterrence measure. В настоящее время для целей борьбы с все более сложными и опасными преступлениями смертная казнь по-прежнему расценивается как эффективная мера сдерживания.
The issuance of warning is one measure that should be taken wherever possible. Предупреждение - это мера, которую следует принимать при всякой возможности.
In effect, this measure excludes Hamas supporters or affiliates from public sector employment. По сути, эта мера исключает прием на работу в государственном секторе сторонников или приверженцев ХАМАС.
It should be viewed as an exceptional, temporary measure, and long-term measures should be examined. Это решение должно рассматриваться как исключительная временная мера; при этом следует изучить меры долгосрочного характера.
It is expected that this measure will facilitate the implementation of resolutions of the General Assembly concerning the harmonization of United Nations system evaluation practices. Ожидается, что эта мера упростит выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся достижения согласованности методов оценки Организации Объединенных Наций.
Where necessary, users must either remember or assume the existence of a transitional measure and locate it in chapter 1.6. При необходимости приходится либо вспоминать, либо предполагать, что существует соответствующая переходная мера, и искать ее в главе 1.6.
This has proved to be a useful interim measure for addressing gender-related issues more effectively in a number of countries. В ряде стран это зарекомендовало себя как полезная временная мера в целях более эффективного решения вопросов, связанных с гендерной проблематикой.
That measure had, to some extent, altered the attitudes of men regarding violence. Данная мера помогла в определенной степени изменить отношение мужчин к насилию.
For us, it's used as a security measure. А для нас - необходимая мера безопасности.
This is a short-term measure to take the strain off him. Это краткосрочная мера, чтобы разрядить обстановку.
Also, just as a backup measure, private security company back home gets pinged right away if anything is shut off. И есть дополнительная мера: частная охранная компания в Америке сразу получает сигнал, если что-то выключается.
In other cases this restrictive measure can be applied only in exceptional cases. В иных случаях данная мера пресечения может быть применена лишь в исключительных случаях.
An extra measure of security to guard the things he valued most. Лишняя мера предосторожности для защиты самых ценных вещей.