Примеры в контексте "Measure - Закон"

Примеры: Measure - Закон
The measure passed with 56.6% of the statewide vote. Этот закон был принят 56,6 % голосов жителей всего штата.
Despite a change of government in the Netherlands since voluntary euthanasia was legalized, no effort has been made to repeal the measure. Несмотря на смену правительства в Нидерландах со времени легализации добровольной эвтаназии, не было сделано никаких попыток отменить этот закон.
I would strongly support that measure. С огромным удовольствием поддержу этот закон!
This is a measure to rationalize institutions and procedures for monitoring and enforcing anti-discrimination law, and for extending the grounds on which discrimination is prohibited. Этот закон был принят в целях усовершенствования работы правоохранительных органов и процедур по контролю и обеспечению применения антидискриминационного законодательства, а также в целях расширения правовой основы запрещения дискриминации.
The new measure reflected a general trend towards replacing benefits for women with a system of guarantees for working parents while retaining special measures for women directly linked with the performance of reproductive functions. Новый закон отражает общую тенденцию к замене льгот для женщин системой гарантий для работающих родителей при сохранении для женщин специальных льгот, непосредственно связанных с выполнением репродуктивных функций.
A major campaign would be organized in 2003 in order to encourage that awareness and involvement, and her Government had recently adopted a new measure providing for paternity leave of 10 working days on the birth of a child. В 2003 году будет проведена крупная кампания в целях повышения осведомленности и ее правительство недавно приняло закон об отпуске для мужчин в размере 10 рабочих дней в связи с рождением ребенка.
One law which some might call a unilateral and extraterritorial measure, the "Violent Crime Control and Law Enforcement Act", had also been adopted. Был также принят закон, который некоторые стороны могут квалифицировать как экстерриториальный закон, - "Закон о борьбе с насильственными преступлениями и исполнении законов".
The Domestic Violence (Summary Proceedings) Act Cap 228 represents an important measure in the fulfilment of this Article. Закон о насилии в семье (упрощенное производство), глава 228, представляет собой важную меру в выполнении этой статьи.
Paragraph 20 of the report described the Indigenous Peoples Rights Act as an affirmative action measure. В пункте 20 доклада Закон о правах коренных народов назван мерой в области позитивных действий.
This is a measure of interval strength or stability and finality. Этот закон дает оценку силы интервала или его стабильности и завершённости.
President Enrique Bolaños supported this measure, but signed the bill into law on 17 November 2006. Президент Никарагуа Энрике Боланьос поддержал эту меру и 17 ноября 2006 года подписал закон.
He pointed out to President Rakhmonov that this measure would give sufficient time to amend the electoral law as recommended by OSCE. Он обратил внимание Президента Рахмонова на то, что эта мера дала бы достаточно времени для внесения поправок в закон о выборах, как рекомендовала ОБСЕ.
The most comprehensive measure to that end is the Law on Political and Civic Rehabilitation of Persecuted Persons of 1991. Наиболее всеобъемлющий характер в этой связи имеет Закон 1991 года о политической и гражданской реабилитации лиц, подвергшихся преследованиям.
That Act can also be seen as a national security measure. Этот закон также можно рассматривать в качестве меры национальной безопасности.
Thus, it represents a measure of an exceptional character. Так, этот закон относится к числу мер чрезвычайного характера.
At the same time, it was acknowledged that "the 1974 State Security Law is an exceedingly valuable counter-terrorist measure". В то же время было признано, что "Закон 1974 года о государственной безопасности представляет собой исключительно важную меру по борьбе с терроризмом".
The law was always a measure of last resort and it served purely as that. Закон был всегда последней мерой, к которой прибегали, и он служил исключительно в качестве таковой.
Although this was a positive measure aimed at creating racial harmony, the Act was not fully implemented. Хотя это и был положительный акт, направленный на восстановление расовой гармонии в стране, Закон не был полностью осуществлен.
The Integration Act serves as one example of such a measure which, as mentioned above, requires cooperation between various authorities and immigrants. Закон об интеграции служит одним из примеров таких мер, реализация которых, как упоминалось выше, требует сотрудничества между различными органами и самими иммигрантами.
The law currently in force in fact provided that that measure could be imposed directly after a warning. Действующий в настоящее время закон предписывает, напротив, что эта мера может применяться сразу же после вынесения предупреждения.
The National Monuments Acts provide a measure of protection for all of these monuments. Закон о национальных памятниках предусматривает определенные меры по охране всех этих памятников.
The Act is a legislative measure which goes some way to improving the situation of this group. Этот закон является правовой мерой, позволяющей в определенной степени улучшить положение данной группы.
A state of emergency law remained in force as an exceptional measure. Закон о чрезвычайном положении остается в силе в качестве исключительной меры.
The Terrorism Suppression Act 2002 is an existing measure to prohibit such agents from being used for terrorist purposes. Закон о борьбе с терроризмом 2002 года - одна из уже принятых мер для предотвращения использования таких структур террористами.
Positive discrimination is only admissible under the law as a required measure to correct de facto inequalities, as mentioned in the previous report. Позитивную дискриминацию закон допускает лишь тогда, когда это необходимо для ликвидации фактического неравенства, о чем уже говорилось в предыдущем докладе.