Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
That is a precautionary security measure that will benefit everyone, including the International Criminal Court and its officials. Это мера безопасности, которая будет полезной для всех, в том числе Международного уголовного суда и его должностных лиц.
Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. Каждая мера, каждый шаг в Сальвадоре будут обсуждаться и приниматься за столом переговоров посредством диалога.
This legislative measure rules out any possibility of applying the death penalty in Mexico. Эта законодательная мера полностью исключает возможность применения смертной казни в Мексике.
This measure is aimed at preventing the use of these documents for cross-border movements by wanted or ill-intentioned persons, including illegal migrants. Данная мера призвана воспрепятствовать использованию этих документов для пересечения границы лицами, которые находятся в розыске или имеют преступные намерения, в частности незаконными мигрантами.
Exclusion from French territory (judicial measure) Запрет на въезд на французскую территорию (судебная мера)
Was the measure proportionate, i.e. balancing of the competing interests? Являлась ли эта мера соразмерной, а именно: обеспечивала ли она надлежащий баланс коллизионных интересов?
Almost any measure that simplifies formalities or increases transparency in one way or another, integrates ICT techniques. Практически любая мера, направленная на упрощение формальностей или повышение транспарентности, так или иначе включает элементы ИКТ.
Such a measure will facilitate improved Trust Fund management. Подобная мера облегчит повышение эффективности управления целевыми фондами.
Some measure of consensus has been reached on some key issues which are useful to decision makers and all stakeholders. Была достигнута определенная мера консенсуса относительно ключевых мер, которые полезны для директивных органов и всех заинтересованных субъектов.
This measure aims at encouraging young and insufficiently qualified job-seekers to attend and complete a vocational programme. Эта мера направлена на поощрение молодых малоквалифицированных лиц, ищущих работу, к прохождению и завершению профессиональной подготовки.
This measure, implemented in 2003, concerns more than 40,000 workers. Эта мера, которая была введена в 2003 году, касается свыше 40000 трудящихся.
This measure affects 4,100 very-low-income households who are currently receiving this financial assistance. Данная мера коснется 4100 домашних хозяйств с очень низким доходом, которые в настоящее время получают эти субсидии.
This measure serves not only social but also education policy goals. Эта мера преследует не только социальные, но и образовательные цели.
This measure was extended to the 180 resident judge centres, in which family judges with responsibility for marriage were appointed. Эта мера затронула 180 местных судебных центров, в которых были назначены судьи по семейной проблематике, в ведение которых входят вопросы брака.
The review of municipalities shows that this Programme measure is not implemented with equal intensity. Проведенный по муниципалитетам обзор показывает, что эта предусмотренная Программой мера осуществляется по-разному.
This is an ad hoc measure, but a necessary one. Это - временная, но необходимая мера.
This measure was introduced against the background of an unbalanced geographical situation in the staff composition. Эта мера была введена в действие в условиях несбалансированности географического состава персонала.
This measure will increase the gap between employment and benefits so that it becomes financially more profitable to work. Эта мера увеличит разницу между доходами работника и пособием, так что с финансовой точки зрения работать станет более выгодно, чем жить на пособие.
In the advertising materials for the selection of future officers, such measure had already been undertaken. Эта мера уже применялась в рекламных материалах по отбору будущих офицеров.
This measure is intended to support activities in farm holdings which are usually carried out by women, although men still manage the farm. Эта мера направлена на поддержку работ в фермерских хозяйствах, которые обычно выполняются женщинами, хотя управление фермами по-прежнему осуществляют мужчины.
The fourth measure of the active employment policy is aimed at the direct creation of new jobs. Четвертая мера активной политики в сфере занятости непосредственно направлена на создание новых рабочих мест.
This measure intensifies the persecution of United States citizens and residents of Cuban origin who intend to travel to Cuba. Эта мера еще более ужесточает преследование граждан Соединенных Штатов Америки и лиц кубинского происхождения, которые хотели бы совершить поездку на Кубу.
The latter measure, which provided an opportunity to build national capacity, should be extended to all other peacekeeping missions. Последняя мера, которая обеспечивает возможность укрепления национального потенциала должна осуществляться во всех других миссиях по поддержанию мира.
This second measure will complement and buttress the outcome of the first initiative. Эта вторая мера дополнит и подкрепит результаты реализации первой инициативы.
The same measure may be invoked in the case of legal residents who pose a threat to public order and security. Такая же мера может быть принята в отношении законно проживающих в Чаде иностранцев, которые стали представлять угрозу для общественного порядка и государственной безопасности.