Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
Measure 2.16 Checking for overheating of heavy goods vehicles (under equipment) Мера 2.16 Проверка элементов оборудования транспортных средств большой грузоподъемности на перегрев (оборудование)
Measure 3.1 Number of tubes and lanes Мера 3.01 Число галерей и полос движения
Measure 3.3 Use of cross-connections in twin-tube tunnels Мера 3.03 Использование поперечных проходов в двухтрубных туннелях
Measure 2.4 Tunnel for exercises and trials Мера 2.04 Туннель для проведения учений и испытаний
Measure 1.5.3 Inclusion of packing instructions in order Мера 1.5.3 Включение в заказ упаковочных инструкций
Measure 1.5.4 Combination of delivery instructions with order Мера 1.5.4 Объединение инструкций о доставке с заказом
Measure 1.5.6 General use of Standard Shipping Marks Мера 1.5.6 Общее использование стандартной отгрузочной маркировки
Measure 1.5.7 Timely arrival of Dispatch and Shipping advices Мера 1.5.7 Своевременное поступление извещений об отправке и отгрузке
Measure 4.2 Simpler requirements when importers arrange insurance Мера 4.2 Упрощенные требования, когда страхование производят импортеры
Measure 4.3 Voluntary use of UNCTAD/ICC Rules for multimodal transport documents Мера 4.3 Добровольное использование Правил ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок
Measure 1.07 Regulations for dangerous goods transport Мера 1.07 Правила, регламентирующие перевозку опасных грузов
Measure 2.02: A safety officer should be appointed for all tunnels more than 600 m long. Мера 2.02: Надлежит назначить ответственного за обеспечение безопасности в каждом туннеле длиной более 600 метров.
Measure 1.05: The recommendation to leave the tunnel insofar as it is possible when a vehicle catches fire should be reconsidered. Мера 1.05: Надлежит рассмотреть рекомендацию о том, чтобы в случае воспламенения транспортного средства водители старались выехать из туннеля, если это возможно.
Measure 3.01: The necessary improvements to be made to structures should be discussed with the cantons and carried out rapidly. Мера 3.01: Совместно с кантонами надлежит обсудить вопрос о необходимости усовершенствования сооружений и о незамедлительном проведении таких мероприятий.
Measure 3.08: The proposal to take other criteria than the foreseeable traffic load into account in specifying the number of bores should be rejected. Мера 3.08: Надлежит отклонить предложение об учете других критериев для принятия решения о числе труб туннеля, помимо воздействия предполагаемого дорожного движения.
I quote from an editorial in The Washington Post, entitled "The Kosovo Measure" and dated Saturday, 16 March. Я хочу также процитировать передовую статью из субботнего номера «Вашингтон пост» от 16 марта, озаглавленную «Косовская мера».
Measure 23. Modify host country agreements to allow spouse employment for United Nations personnel. мера 23: внести в соглашения с принимающей страной изменения, разрешающие трудоустройство супруг или супругов сотрудников Организации Объединенных Наций.
Measure 4.01 - Fire extinguishing devices: these devices are already required on buses and coaches and on vehicles carrying dangerous goods. Мера 4.01 - Устройства для тушения огня: требование о наличии этих устройств уже действует в отношении городских и междугородных автобусов, а также транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
Measure 1.04: Specific questions concerning conduct in road tunnels should be included in the training for drivers of vehicles carrying dangerous goods. Мера 1.04: В программу подготовки водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, надлежит включить конкретные вопросы, касающиеся правил поведения, которым необходимо следовать в автодорожных туннелях.
Measure 2.04: A tunnel should be built or made available - outside the road system - intended exclusively for drills and tests by the emergency services. Мера 2.04: За пределами сети национальных дорог следует построить туннель, предназначенный исключительно для учений и испытаний, проводящихся спасательными службами, или предоставить в распоряжение этих служб уже готовый туннель.
Measure 1.09: The Chairman stated that a distance of 150 m had been introduced in Switzerland for all vehicles in tunnels; it had created great confusion among users and was not complied with because drivers had not understood its purpose. Мера 1.09: Председатель подчеркнул, что в Швейцарии введено требование о соблюдении дистанции в 150 м между всеми транспортными средствами, движущимися в туннелях.
"Mercy, Moment, Murder, Measure." Милосердие, момент, мокрое дело, мера.
Measure 2.10 (Designation of one single control centre): The representative of the European Commission said that this point (included in point 3.5 of the directive) had given rise to lengthy discussions within EU bodies. Мера 2.10 (Выбор одного центра контроля): Представитель Европейской комиссии отметил, что данный аспект (охарактеризованный в пункте 3.5 директивы) вызвал продолжительные дискуссии в рамках компетентных органов ЕС.
The IMO Marine Safety Committee, at its ninetieth meeting, adopted routeing measures (Associated Protective Measure) for the Strait of Bonifacio Particularly Sensitive Sea Area, which will take effect on 1 July 2014. Комитет ИМО по безопасности на море, на своей девяностой сессии принял меры по установлению путей движения судов (сопутствующая защитная мера) в особо уязвимом морском районе пролива Бонифачо, которые вступят в силу 1 июля 2014 года.
Measure 11. Identification of high potential General Service staff through the performance appraisal system, and development of career plans. мера 11: выявить большой потенциал сотрудников категории общего обслуживания посредством системы служебной аттестации и разработки планов продвижения по службе.