Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Measure - Степень"

Примеры: Measure - Степень
I believe that the country can come through this critical period safely if its leaders show a measure of unity and responsibility. Я считаю, что страна может безопасно пройти через этот критический период, если ее лидеры проявят определенную степень единства и ответственности.
Continued Member State support and resources can provide a measure of stability, predictability and continuity amid these delicate processes. Продолжающееся предоставление государствами-членами поддержки и ресурсов может дать определенную степень стабильности, предсказуемости и преемственности в условиях, когда происходят эти деликатные процессы.
Our subsequent discussions and meetings have demonstrated a broad measure of support for that decision. Наши последующие дискуссии и совещания продемонстрировали широкую степень поддержки этого решения.
The Ethics Office moved into a location that provides a good measure of confidentiality for staff and security for sensitive information. Бюро по вопросам этики разместилось в помещениях, которые обеспечивают адекватную степень конфиденциальности работы сотрудников, равно как и конфиденциальность информации закрытого характера.
5 A measure of the likelihood that State sensitive information may be revealed. 5 Степень вероятности раскрытия информации, которую государства считают чувствительной.
Third, the initiative has demonstrated a measure of flexibility by inviting comments and ideas from all delegations. В-третьих, эта инициатива демонстрирует степень гибкости, стимулируя замечания и соображения со стороны всех делегаций.
If a certain measure of police violence was needed to make intervention effective, it could be, and indeed, had to be, used. Если требуется определенная степень насилия со стороны полиции для эффективного вмешательства, то таковое можно и даже необходимо применять.
Her wealth allowed her some measure of freedom to live as she pleased. Финансовая независимость дала Анне некоторую степень свободы, чтобы иметь возможность жить как ей заблагорассудится.
I was forced to use the third measure of intimidation to him. Вы правы, меня вынудили взять его и применить к нему третью степень устрашения.
That's why they've left you here to see the measure of your treachery. Поэтому оставили здесь, чтобы узнать степень твоей измены.
But the measure of our success cannot be fully assessed today. Однако в полной мере оценить степень нашего успеха сегодня невозможно.
In the Near East and Cyprus, United Nations troops have worked for decades to sustain a measure of stability. На Ближнем Востоке и Кипре силы Организации Объединенных Наций позволяли обеспечить определенную степень стабильности в течение десятилетий.
As it stood, article 5 provided for a possible measure of equality, depending on the discretion of the decision maker. В статье 5 в ее нынешнем виде предусмотрена определенная степень равенства по усмотрению стороны, принимающей решения.
Three factors, however, should help to ensure a reasonable measure of restraint on the part of the injured State's authorities. Однако есть три фактора, которые должны помочь обеспечить разумную степень сдержанности со стороны властей потерпевшего государства.
Hence, the regional organizations must assume a larger measure of responsibility. Следовательно, региональные организации должны брать на себя большую степень ответственности.
The relative placement of the various options does not indicate in any way the measure of support for such options. Относительное положение различных вариантов никоим образом не указывает на степень предпочтения, отдаваемого таким вариантам.
As the ratio increases so does the measure of financial illiquidity. По мере увеличения этого соотношения снижается степень финансовой ликвидности.
It would also provide a desirable measure of stability and predictability for our staff. Это также обеспечит нашему персоналу столь желаемую степень стабильности и предсказуемости.
The presidential statement confers a considerable measure of flexibility to the agenda. Председательское заявление придает повестке дня значительную степень гибкости.
However, economic estimates do not capture the true measure of vulnerability or the full range of "dangerous" interference in the climate system. Однако экономические оценки не учитывают реальную степень уязвимости или весь масштаб «опасного» вмешательства в климатическую систему.
Laws drafted in the past few centuries have provided some measure of protection for women during armed conflict. Законы, разработанные за последние несколько столетий, обеспечивают некоторую степень защиты женщин во время вооруженного конфликта.
The measure of assistance however is dependent upon the quality and validity of information or supporting documents submitted by the requesting State. Тем не менее степень содействия зависит от качества и достоверности информации или подтверждающей документации, представляемой запрашивающим государством.
The outcome of trade negotiations implies some measure of liberalization for all parties involved. Итог торговых переговоров предполагает некоторую степень либерализации для всех участников.
Thanks in large part to MINUSTAH, it was enjoying a new measure of political stability. Во многом благодаря МООНСГ в стране отмечалась новая степень политической стабильности.
The donor community should thus include some measure of vulnerability to external shocks as a determinant in ODA allocation. Поэтому при распределении ОПР донорам следует так или иначе учитывать степень уязвимости для внешних потрясений.