Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
The measure was a response to the intense activity of kidnapping gangs, whose crimes remained unpunished. Эта мера вызвана активной деятельностью бандитских группировок, занимающихся похищением людей, преступления которых оставались безнаказанными.
This measure was aimed at promoting trade integration between the Associated States, and has considerable potential for expanding trade. Указанная мера была направлена на содействие интеграции торговли между ассоциированными государствами и имеет значительный потенциал для расширения торговли.
This measure was eased only towards the end of the reporting period. Лишь к концу отчетного периода эта мера была смягчена.
The most significant measure to be taken will be to request heads of organizations to provide a timetable for the implementation of approved JIU recommendations. Наиболее важная мера будет заключаться в том, чтобы просить руководителей организаций о представлении графика осуществления утвержденных рекомендаций ОИГ.
The measure was adopted after difficulties were experienced in transporting humanitarian commodities to Burundi. Эта мера была принята после возникновения трудностей, связанных с доставкой гуманитарных грузов в Бурунди.
He pointed out to President Rakhmonov that this measure would give sufficient time to amend the electoral law as recommended by OSCE. Он обратил внимание Президента Рахмонова на то, что эта мера дала бы достаточно времени для внесения поправок в закон о выборах, как рекомендовала ОБСЕ.
This measure was extended in 1990 to seven non-African LDCs. Эта мера была распространена в 1990 году на семь неафриканских НРС.
This simple measure would improve the above-mentioned situation of uncertainty about the law. Эта простая мера позволила бы изменить к лучшему ситуацию, характеризующуюся отсутствием достоверной юридической информации.
That measure greatly increases their sense of isolation. Эта мера в значительной мере обострила ощущение изоляции.
According to many experts it is also an important environmental-protection measure in line with the partial test-ban Treaty. По мнению многих экспертов, это также важная защитная мера в соответствии с Договором о частичном запрещении испытаний.
However, this measure may not be sufficient to solve the problem of access to the polling centres experienced on 20 March. Тем не менее нам кажется, что эта мера может оказаться недостаточной для того, чтобы решить проблемы, которые возникли в связи с доступом в избирательные участки во время выборов, проходивших 20 марта.
The measure is estimated to affect 70 per cent of students of Al-Quds University. Эта мера, по оценкам, затронет 70 процентов студентов университета Аль-Кудс.
This measure could have serious implications for the status of up to 100,000 refugees. Эта мера может иметь серьезные последствия для статуса почти 100000 беженцев.
This was an exceptional measure and did not constitute a precedent for the duration or organization of future sessions of the Board. Эта мера носит исключительный характер и не будет служить прецедентом при определении продолжительности или принципов организации будущих сессий Совета.
This is an important preventive step as well as a measure to promote solutions in cases of large scale population movements. Это - важная превентивная мера, а также одно из средств решения проблем широкомасштабных миграций населения.
Freedom is the measure of man's dignity and greatness. Свобода есть мера достоинства и величия человека.
This important and fundamental measure is an absolute necessity for confidence-building and for ensuring the security of the region. Такая важная и всеобъемлющая мера является абсолютно необходимой для укрепления доверия и для обеспечения безопасности в регионе.
Brazil does not believe that this measure can harm international efforts towards non-proliferation and disarmament. Бразилия не считает, что такая мера может повредить международным усилиям в направлении нераспространения и разоружения.
We also believe that this measure would to a certain extent imply an assessment that diplomatic efforts had proved to be in vain. Мы также считаем, что эта мера в определенной степени подразумевает, что политические усилия оказались бесполезными.
That arbitrary measure had aroused the indignation of the Tunisian people and stiffened its resolve to struggle for independence. Эта мера произвола вызвала возмущение тунисского народа и усилила его решимость в борьбе за независимость.
The notification further specified that this exceptional measure will apply as long as reasons for the disruption of law and order remain. В уведомлении далее говорится, что данная чрезвычайная мера будет действовать до тех пор, пока будет сохраняться угроза нарушения законности и порядка.
Such a measure would indeed be a positive contribution to the goal of nuclear disarmament. Такая мера поистине внесла бы позитивный вклад в достижение цели ядерного разоружения.
Which means that the measure is not unique to be singled out in such a way. А это означает, что такая мера не является уникальной, чтобы ее так выпячивать.
The latter measure should permit training to become an integral part of planning and human resource management in peace-keeping operations. Последняя мера должна позволить компоненту профессиональной подготовки стать неотъемлемой частью планирования и управления людскими ресурсами в рамках операций по поддержанию мира.
That measure would avoid frequent rescheduling and would reduce the debt stock to sustainable levels. Эта мера позволит избежать частого пересмотра сроков погашения задолженности и снизить ее объем до приемлемого уровня.