No pedometer could measure how far we went today. |
Никакой шагомер не сможет измерить, как далеко мы зашли сегодня. |
Again measure the torso reference line angle. |
5.4 Еще раз измерить угол наклона исходной линии туловища. |
Allow the tyre to cool for between 15 and 25 minutes, then measure its inflation pressure. |
3.9.3.5 Дать шине остыть в течение 15-25 минут, затем измерить в ней давление. |
One cannot manage what one cannot measure. |
Невозможно управлять тем, что нельзя измерить. |
Maybe the vacuum itself has this energy which we can gravitationally measure throughout our space. |
Возможно у самого вакуума есть эта энергия которой мы можем гравитационно измерить весь космос. |
So the physics is you can never accurately and exactly measure a particle, because the observation changes it. |
Так что физика процесса такова: вы никогда не сможете точно измерить свойства частицы, потому что само наблюдение меняет их. |
And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library. |
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки. |
And again, we can measure the reduction in terms of energy consumption. |
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. |
And because we have these nice charts, we can measure things. |
Благодаря этим графикам, мы можем измерить. |
And these are skills, again, we can't count and measure. |
И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить. |
Since the 19th Century, astronomers have been able to accurately measure a star's brightness. |
Чего? Уже с 19 века астрономы получили возможность измерить яркость звёзд. |
You cannot see it, touch it, measure it. |
Ты не можешь её увидеть, потрогать, измерить. |
The creation of Proequidad had enabled the Federal Public Administration, for the first time, to report on and measure its progress on gender issues. |
Создание ПРОЭКИДАД впервые дало федеральным властям возможность обнародовать и измерить свои успехи в деле решения гендерных проблем. |
Conductance also helps measure the quality of a Spectral clustering. |
Проводимость помогает также измерить качество спектральной кластеризации. |
Operationalization is the process of converting concepts into specific observable behaviors that a researcher can measure. |
Операционализация - процесс перевода концепции в конкретное наблюдаемое поведение, которое исследователь может измерить. |
I thought it could measure the energy, that'll never work. |
Я думал, это могло бы измерить энергетическую мощность нет, это никогда не сработает. |
See, this way you can measure it. |
Ты видишь, что это можно измерить. |
That's not something you can measure. |
Это не кое-что, что Вы можете измерить. |
But, you can't measure the reflections in a person's heart. |
Но нельзя измерить свет человеческого сердца. |
But, while bathing, Archimedes realized he could immerse the crown and measure the amount the water rose. |
Однако, принимая ванну, Архимед понял, что он может погрузить в неё корону и измерить количество вытесненной воды. |
And it turns out that we can measure that very precisely. |
Оказывается, это можно очень точно измерить. |
I can measure my steps, my caloric outtake. |
С ним я могу измерить свои шаги и расход калорий. |
Well, you should measure what you care about. |
Вы должны измерить то, что вам не безразлично. |
The really interesting stuff about virtuality is what you can measure with it. |
Потому самое интересное в виртуальном мире - это то, что вы можете измерить. |
Because what you can measure in virtuality is everything. |
А измерить вы можете всё что угодно. |