Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Measure - Показатель"

Примеры: Measure - Показатель
On the other hand, MONUC used this measure from 2003 to 2005. С другой стороны, МООНДРК использовала данный показатель в период с 2003 по 2005 год.
A measure of violent death (the second level discussed above) can be deduced by combining the two. Показатель насильственной смертности (анализ второго уровня, о котором говорилось выше) можно вывести путем объединения данных по этим двум кодам.
This provides a measure that excludes humanitarian aid, debt relief and provider administrative costs. Этот показатель исключает гуманитарную помощь, помощь по облегчению задолженности и административные расходы сторон, предоставляющих помощь.
The measure of self-employment is one of the most successful measures of active employment policy programmes in recent years. Показатель самостоятельной занятости является одним из наиболее эффективных критериев функционирования программ в области политики активной занятости в последние годы.
A comprehensive measure to determine disability would include six domains of functioning: walking; seeing; hearing; cognition; self-care and communication. Всеобъемлющий показатель для определения инвалидности должен охватывать шесть функциональных областей: ходьба; зрение; слух; когнитивные способности; уход за собой и общение.
The scheme provides States Signatories with a quantitative measure of the importance of the measurements. Схема даст подписавшим Договор государствам количественный показатель значимости измерений.
The Gini coefficient is a standard measure of the extent of income inequality in a population. Коэффициент Джини - стандартный показатель степени неравенства в соответствующей группе населения.
The starting point for the preparation of the scale of assessments was the measure of national income for each Member State. При составлении шкалы взносов отправной точкой является показатель национального дохода каждого государства-члена.
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance. Что касается элементов методологии построения шкалы, то показатель дохода должен давать ясное и объективное представление об общем состоянии экономики.
Wealth is a stock measure defined at a point in time. Богатство - это показатель накопленных средств на данный момент времени.
Information technology spending per employee as a measure of efficiency and effectiveness Расходы на информационные технологии в пересчете на одного работника как показатель эффективности и результативности
For example, the term "performance measure" is not defined in the programme planning regulations. Например, в положениях, регулирующих планирование по программам, отсутствует определение выражения «показатель деятельности».
However, a good measure for output is hard to define. В то же время трудно найти хороший показатель оказанных услуг.
The production measure of GDP should be produced by use of surveys or administrative data where possible. Основанный на оценке производства показатель ВВП должен рассчитываться, при возможности, с использованием данных обследований или административных данных.
While a rather inexact measure, it is a reasonably meaningful indicator because professional work-months are a main component of resource use. Хотя этот показатель и не дает точной картины, он представляется достаточно конструктивным, поскольку затраты труда сотрудников категории специалистов являются одним из главных компонентов использования ресурсов.
A consistent and satisfactory measure of prices and weights is difficult in the case of insurance indices. В случае индекса страховых услуг трудно разработать последовательный и удовлетворительный показатель цен и весов.
A comprehensive measure would include all domains (see paragraph). Всеобъемлющий показатель должен охватывать все четыре области (см. пункт 466).
These young adults may become healthy, educated parents - a true measure of sustainable development. А эти молодые взрослые люди могут стать здоровыми, образованными родителями - это и есть подлинный показатель устойчивого развития.
Logically, the performance measure should refer to the number of reports issued in accordance with approved deadlines. Было бы логичным, чтобы показатель работы указывал на число докладов, выпущенных в соответствии с утвержденными сроками.
Another measure of a college community, how many students live on campus, further shows a significant relation with a school's cheating rate. Другой показатель сообщества колледжа - сколько студентов живут в кампусе - также показывает значительную связь с частотой списывания.
Synthetic measure (indicator) of service quality in each hotel is calculated with the help of the aggregation operator. Синтетический показатель качества обслуживания в каждом отеле рассчитывается с помощью оператора агрегации.
It is a financial indicator used widely as a measure of efficiency and profitability. Это финансовый показатель, широко используемый как показатель эффективности и прибыльности.
I just want to be real clear that chopsticks is not the measure of a man. Я просто хочу выяснить, что палочки для еды - не показатель.
SEATTLE - Sometimes the best measure of a movement's momentum is the reaction of its critics. СИЭТЛ - Иногда лучший показатель импульса движения - это реакция его критиков.
The WHR has been used as an indicator or measure of health, and the risk of developing serious health conditions. Соотношение талии и бёдер используется как индикатор или показатель состояния здоровья человека и риска развития у него серьезных заболеваний.