Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
The following transitional measure was proposed: Предлагается следующая переходная мера:
Man is the measure of all things. Человек - мера всех вещей.
This measure has not been implemented. Эта мера не принята.
This measure is applied only in rare instances. Эта мера применяется крайне редко.
It was not a disciplinary measure. Это - не дисциплинарная мера.
Therefore, any tax measure could be taken to dispute settlement. Таким образом, любая налоговая мера может стать предметом рассмотрения в соответствии с процедурой урегулирования споров 15/.
A disciplinary measure of suspension was passed in six cases. В шести случаях была применена дисциплинарная мера в виде временного отстранения от работы.
As another cost-cutting measure, no more salt-water cooler. Как следующая мера по снижению затрат, мной был вычеркнут охладитель для соленой воды.
The measure m is called a Radon measure if it is inner regular, outer regular and locally finite. Мера μ называется мерой Радона, если она внутренне регулярна и локально конечна.
Placing a person with a disability in a social welfare institution is not considered a fundamental measure of subsistence but as an extreme measure. Помещение инвалида в учреждение социальной опеки расценивается не как основная, а скорее как крайняя мера обеспечения их существования.
An interim measure or protection is any temporary measure ordered by the arbitral tribunal pending the issuance of the award by which the dispute is finally decided. Обеспечительная мера представляет собой любую временную меру, предписываемую третейским судом до вынесения решения, которым производится окончательное урегулирование спора.
It was pointed out that as currently drafted the provision might not avoid a situation where the interim measure could in practice be prolonged through a new application for a measure of the same kind after expiry of the twenty-day period. Отмечалось, что существующая редакция этого положения не позволяет избежать ситуации, когда обеспечительная мера может быть на практике продлена в результате нового ходатайства о принятии аналогичной меры после истечения срока продолжительностью в двадцать дней.
Generally required safety measure (basis for rescue service actions) Recommended as a standard measure O-31 Как правило, требуемая мера безопасности (основа для действий спасателей).
It is important to highlight the fact that the measure initially caused a controversy in certain sectors of civil society due to the erroneous interpretation that this was an expulsion measure rather than a suspension measure. В докладе также указывается, что такая мера вызвала много споров и негативные отклики и протесты со стороны групп гражданского общества, хотя ее реальное воздействие специально не изучалось.
It is important to highlight the fact that the measure initially caused a controversy in certain sectors of civil society due to the erroneous interpretation that this was an expulsion measure rather than a suspension measure. Необходимо уточнить, что упомянутая мера поначалу вызвала нарекания со стороны определенной части гражданского общества, у которой сложилось ошибочное представление о том, что речь идет не о временном освобождении от школьных занятий, а об исключении из школы.
Another measure would be actively working for publicity, making the site well known by statisticians. Еще одна мера предусматривает активную работу по его пропаганде среди статистиков.
This measure was overturned by the Supreme Court but Vermont responded with its own counter initiatives. Эта мера была отменена Верховным судом, но Вермонт ответил своими контр-инициативами.
In some cases, the measure is directly enforced without giving the individual an opportunity of leaving on his or her own. В некоторых случаях эта мера исполняется непосредственно без предоставления лицу возможности выехать добровольно.
That measure is held to be consistent with and based upon the provisions of the Law. Эта мера соответствует положениям Закона и основана на них.
It was possible that a special measure could be converted into a permanent right over time. Возможно, что такая специальная мера со временем превратится в постоянное право.
Such a measure would only make it more difficult to find balanced long-term solutions to unsustainable debt. Такая мера еще больше затруднит поиск сбалансированных долгосрочных решений, касающихся неприемлемых уровней задолженности.
This measure, which was dictated by circumstances and in force for a limited period, allowed public and constitutional order to be re-established. Эта продиктованная обстоятельствами и ограниченная во времени мера позволила восстановить общественный и конституционный порядок.
This stopgap measure allowed security providers to operate under the Public Protection Force even as they pursued permanent risk management company licences. Эта временная мера позволила охранным компаниям в период получения лицензий компаний по управлению рисками выполнять свои задачи под эгидой Сил по защите населения.
In this case the measure was carried out by Tertia GmbH. В этом случае мера реализовывалась компанией "Терция ГмбХ".
Subsequently, this measure and its prolongations have been also appealed by the author. Впоследствии эта мера и неоднократное продление срока ее действия также обжаловались автором.