Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Мерило

Примеры в контексте "Measure - Мерило"

Примеры: Measure - Мерило
The final measure of the success of a peace process resides in an evaluation of its implementation. Окончательное мерило успеха мирного процесса заключается в оценке его осуществления.
GDP is the most comprehensive measure we have of an economy's success. ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть.
Educational mind is the supreme measure of values in the creativity of Shirvani. Просветительский Разум - верховное мерило ценностей в творчестве Ширвани.
I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. Я считаю, что единственное истинное мерило человека - это готовность нести ответственность за свои поступки.
Freedom is the natural beat of every human heart; democracy the measure of its expression. Свобода так же естественна, как биение каждого человеческого сердца; демократия - мерило нашего самовыражения.
For some people, raw military might is the only true measure of power. Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
Our collective measure of wealth must go beyond GDP to include environmental and social dimensions to capture human well-being more accurately. Наше общее мерило уровня благосостояния не должно замыкаться на ВВП, а охватывать экологические и социальные аспекты в интересах более точного отражения уровня благосостояния человека.
For example, as the crisis unfolded, stock market prices - a rough measure of the price of acquisitions - plunged (table 2). Так, например, в период кризиса рыночная стоимость основных фондов - приблизительное мерило цены, по которой приобретаются товары, - резко снизилась (таблица 2).
However, the true measure of the effectiveness of conflict early warning systems is their ability to generate timely analysis, effective response options and early action. Однако подлинное мерило эффективности систем раннего предупреждения о конфликтах - это их способность своевременно выдавать аналитические выкладки, эффективные варианты ответных мер и направления оперативных действий.
They suggested that the level of retention should be used as a measure of success in such areas as human resources and the work environment. Они высказали мысль о том, чтобы уровень удержания использовался как мерило успеха в таких областях, как людские ресурсы и рабочая обстановка.
Speakers from all corners of the Earth have insisted that we put people above profit as the ultimate measure of success in the increasingly heartless and bankrupt world of business. Ораторы со всех уголков Земли подчеркивали, что мы должны сделать все для того, чтобы люди поднялись выше прибыли, которая превратилась в единственное мерило успеха во все более бездушном и неплатежеспособном мире бизнеса.
This is because the human race is the centre of the universe, the measure of things and the whole point of the creation. Причина этого в том, что человеческий род - это центр вселенной, мерило всего сущего и высший смысл создания мира.
Only such kind of indicators would allow meaningful measure of human development as mirroring effective access to human dignity: Только такой вид показателей позволит обеспечить осмысленное мерило развития человеческого общества, зеркально отражающего эффективное достижение человеческого достоинства:
These conditions have gone largely unheeded, yet assistance has continued. In terms of results in the forests, which is the ultimate measure of achievements, there have been no tangible improvements. Эти условия в основном не выполнялись, однако помощь продолжала оказываться. «Что касается результатов в лесах - а это и есть конечное мерило достижений, - ощутимых улучшений не было.
The Commission agreed that such a number may be misleading if it were applied to all purposes, and especially as a broader measure of societal performance. Комиссия считает, что такой показатель может вводить в заблуждение, если он применяется как универсальный критерий, и прежде всего как более широкое мерило социального благосостояния.
The high ideals which inspired the Convention provide, by virtue of the common will of the parties, the foundation and measure of all its provisions . Высокие идеалы, которые лежат в основе этой Конвенции, составляют, в силу общей воли ее участников, основу и мерило всех ее положений.
It is for States to decide on the level of tolerable risk, which should be minimized as far as possible, and then use this measure to define the size of danger areas. Государства сами должны принимать решения об уровне допустимого риска, который должен быть минимально возможным, и затем использовать это мерило для установления размеров зон повышенной опасности.
It should not be seen as a measure of outcomes achieved, but rather as a review of progress and contributions made by UNDP towards attaining intended outcomes established at the country level with governments and other partners. Ее не следует рассматривать как мерило фактических достижений, - она призвана служить, скорее, целям обзора прогресса, достигнутого ПРООН в оказании содействия в достижении намеченных результатов, установленных на страновом уровне при участии правительств и других партнеров.
A definition of public results includes both "policy performance" and "democratic performance", wherein special emphasis is placed on a freely elected Government as a measure of good public results. В определение результатов государственной деятельности следует включать как «политические показатели», так и «демократические показатели», и при этом особый упор делается на свободно избранное правительство как мерило результатов государственной деятельности.
This is the new measure of time. Это новое мерило времени.
Love is the measure of normality. Любовь - мерило нормальности.
It is the measure of my life. Ето мерило моей жизни.
By that measure, the delivery gap in 2009 was $153 billion. Если использовать это мерило, то объем недофинансирования в 2009 году составил 153 млрд. долл. США.
But ESG is the measure of sustainability, and sustainable investing incorporates ESG factors with financial factors into the investment process. Но ЭОУ - мерило устойчивости, а инвестирование с упором на устойчивость объединяет показатели ЭОУ с финансовыми показателями в инвестиционный процесс.
During the same period, a commonly used measure of monetary growth, M2, increased by only 6.8%. За тот же период денежный агрегат М2, обычно используемый как мерило роста денежной массы, увеличился лишь на 6,8%.