Примеры в контексте "Measure - Мера"

Примеры: Measure - Мера
The measure of involuntary confinement of a patient in a psychiatric hospital is logically connected with treatment. Мера помещения пациента на принудительное лечение в психиатрической больнице логически связана с лечением.
This new legislative measure will allow a woman to overcome sterility and to enjoy her right to maternity. Эта новая законодательная мера может помочь женщине, страдающей бесплодием, воспользоваться своим правом на материнство.
This measure aims at emphasizing even more strongly that both parents bear responsibility for their children. Эта мера имеет целью подчеркнуть повышенную ответственность, которую несут оба родителя за своих детей.
The measure can also be taken to preserve, maintain or restore peace, security and discipline in the military. Такая мера может быть также принята в целях сохранения, поддержания или восстановления спокойствия, безопасности и дисциплины военнослужащих.
Transfers were effected only as a corrective or remedial measure. Переводы производятся только как корректирующая или исправительная мера.
The third measure involved the establishment of a world satellite monitoring system for tracking the activities of Spanish fishing vessels. Третья мера связана с созданием глобальной системы спутникового наблюдения за деятельностью испанских рыболовных судов.
Another important measure relates to the inclusion of gender perspective in the Third Five-Year National Development Plan, for 2000-2004. Другая важная мера связана со включением гендерной проблематики в третий пятилетний план национального развития на 2000-2004 годы.
The measure was introduced to protect the female inmates from harassment by the male inmates. Эта мера была введена для защиты женщин-заключенных от приставаний со стороны мужчин-заключенных.
2 Radiative forcing is a measure of the importance of a potential climate change mechanism. 2 «Радиационное давление» - это мера важности потенциального механизма изменения климата.
This measure was criticized by certain members of Parliament. Эта мера вызвала недовольство у некоторых членов парламента.
This is a measure introduced by the Registry, and approved by the judges in 2001. Эта мера была введена Секретариатом и утверждена судьями в 2001 году.
There is, however, another more stringent measure. Но там есть другая и более жесткая мера.
Since this measure was debatable, the Group of Experts considered that it should be restricted to cases of scheduled closure. Поскольку данная мера имеет спорный характер, группа экспертов решила, что область ее применения следует ограничить только случаями запланированного закрытия туннелей для движения.
Such a measure would allow to distinguish clearly between individual TIR Carnet holders. Такая мера позволила бы проводить четкое различие между отдельными держателями книжек МДП.
This is a voluntary and provisional measure in response to a need expressed by women themselves. Это добровольная и временная мера, которая отвечает потребностям женщин.
The application of extensive IPRs to emerging sectors of the global economy, such as e-commerce, is another such measure. Применение расширенных ПИС к нарождающимся отраслям глобальной экономики, таким, как электронная торговля, другая мера такого рода.
This measure has been in effect since December 1999, when Parliament was dissolved and parts of the Constitution suspended. Эта мера остается в силе с декабря 1999 года, когда парламент был распущен, а действие конституции частично приостановлено.
Nigeria does not believe that such a measure will promote confidence-building among States. Нигерия считает, что такая мера никак не будет способствовать укреплению доверия между государствами.
That measure will significantly enhance the military capabilities of all three parties in the war against terrorism. Эта мера существенно укрепит военные потенциалы всех трех сторон в войне с терроризмом.
The latter measure was extended to all enterprises falling within the structure of the corporation in 2008. В 2008 году эта мера была распространена на все предприятия, входящие в структуру концерна.
That measure came into force in January 2003 and was labelled as discriminatory by the leader of the Jamaican Association in Bermuda. Эта мера вступила в силу в январе 2003 года, и лидер Ассоциации ямайцев на Бермудских островах назвал ее дискриминационной.
Such a measure would lead to better development of African trade, which would support revitalized economic activity. Такая мера привела бы к более стремительному развитию торговли африканских стран, которая способствовала бы активизации экономической деятельности.
The measure was inconsistent with the memorandum of understanding signed with the Government. Эта мера несовместима с положениями меморандума о понимании, подписанного с правительством.
Nonetheless, this important measure has to be coupled with other major efforts to facilitate smoother inter-ethnic relations. Но, как бы то ни было, эта мера должна сопровождаться прочими существенными усилиями по содействию установлению более гармоничных межэтнических отношений.
Any unwarranted measure was counterproductive and could lead to further escalation of distrust between the parties concerned. Любая необоснованная мера является контрпродуктивной и может привести к дальнейшей эскалации недоверия между заинтересованными сторонами.