Two days later, the White House complied and released the document with redaction. |
Два дня спустя, Белый дом опубликовал этот документ с минимальными редакционными правками. |
We got a White Russian on ice. |
У нас Белый Русский со льдом. |
The White House reported... he was safely rescued and on his way back to American soil. |
Белый Дом сообщает... что он был благополучно спасен и находится на пути домой, в Америку. |
White Knight, four minutes to impact. |
Белый Рыцарь, 4 минуты до уничтожения цели. |
Repeat, White Knight, come in. |
Повторяю, Белый рыцарь, ответьте. |
The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic. |
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике. |
The White House has ordered a national disaster alert... for all Northern states. |
Белый Дом приказал дать предупреждение о национальной катастрофе... во всех северных штатах. |
The White House promises a major policy shift... |
Белый дом обещас смену политического курса во время... |
'the White House and Department of Justice under one roof. |
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей. |
Our suspects are on a tour bus we believe is heading for... the White House. |
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются... в Белый Дом. |
So the White House is the end zone. |
Так что Белый дом - конечная станция. |
But... it may have been... the White House lawn. |
Возможно это был... Белый газон у дома. |
I don't like alarms, Mr White. |
Я не люблю сирену, мистер Белый. |
Well, Congress and the White House did indeed play the austerian card from mid-2011 onward. |
Что ж, Конгресс и Белый дом действительно разыгрывают карту сокращения госрасходов с середины 2011 года. |
In her essay, The White Album, Joan Didion writes, We tell ourselves stories in order to live. |
В своем сочинении Белый альбом Джоан Дидион пишет: Мы рассказываем себе истории, чтобы жить. |
Maurice Fitzgibbon, 1st White Knight (d. |
Морис Фицгиббон, 1-й Белый рыцарь (ум. |
The Dragons are Red, Green and White. |
Три Дракона - Красный, Зелёный и Белый. |
In 2008, Arvind Adiga received the Man Booker Prize for his debut novel The White Tiger. |
Индийский писатель Аравинд Адига получил Букеровскую премию 2008 года за свой дебютный роман «Белый тигр». |
Jordan says they need the entire seven Corps to unite to produce White Light. |
Джордан говорит ему, что для того, чтобы создать белый свет нужны члены каждого из Корпусов. |
This period was known as the "White Terror". |
Период действия военного положения называется также «Белый террор». |
"Broad Town White Horse". |
Вилла «Белый Конь» Криминал. |
Slick was invited to a tea party for the alumnae at the White House in 1969. |
Грейс была приглашена на вечеринку для выпускниц в Белый дом в 1969 году. |
Club colours are Green and White, and it goes by the nickname Seagulls. |
Клубные цвета - зелёный и белый, прозвище - «чайки». |
"White named police chief". |
Прозвище - «Белый вождь». |
Marko participates with the group in an attack on the White House. |
Марко, вместе с командой злодеев нападает на Белый Дом. |