| In particular the Amnesty Report states that white phosphorous was used at: | В частности, в докладе «Амнистии» говорится, что белый фосфор использовался в следующих районах: |
| The Committee is, however, of the opinion that white phosphorous was used as an incendiary weapon and not for a proper military purpose. | Комитет, тем не менее, придерживается мнения, что в Газе белый фосфор использовался в качестве зажигательного оружия, а не собственно в военных целях. |
| It was reported to the Committee that on 12 January 2009 there was white phosphorous fired into the area around the hospital. | Комитету сообщили о том, что 12 января 2009 года район вокруг больницы был обстрелян снарядами, содержащими белый фосфор. |
| He had never seen anything like white phosphorous before and said that when he put water on the flames this only increased them. | Он никогда не видел ничего похожего на белый фосфор, и, по его словам, когда он стал лить воду на пламя, огонь еще больше разгорался. |
| We were all crying as the shells hit the house, including white phosphorous. | Мы плакали, в дом летели пули, я видела белый фосфор. |
| On the approach of other vessels, such craft shall in addition display a second ordinary white light | При приближении других судов эти суда должны, кроме того, показывать второй обыкновенный белый огонь |
| If they had, they would have learned that the suspect in the 1998 incident was a white male. | Если бы это было сделано, то обнаружилось бы, что подозреваемым в инциденте 1998 года был белый мужчина. |
| The long-term health impact of these early discharges, as well as of weapons containing substances such as tungsten and white phosphorous, remains a source of concern. | Долговременные последствия такой досрочной выписки для здоровья пострадавших, а также применения боеприпасов, содержащих вольфрам и белый фосфор, остаются источником серьезной обеспокоенности. |
| Behind him, towards the middle of the group, was his 15-year-old son, Ibrahim, carrying a white flag. | За ним, ближе к центру группы, находился его 15-летний сын Ибрахим, который нес белый флаг. |
| Well, according to the standard profile, our bomber's a white male, 40s, 50s. | По стандартному профилю, наш бомбист - белый мужчина, 40-50 лет. |
| But my opinion is not being given any weight, and, you know, I think it's because I'm white, which is... | Но моему мнению не придается значения, видимо, потому что я белый, и это как-то... |
| The white guy with the tattoo on his neck- | "Белый мужчина с наколкой на шее." |
| We bake the white bread, we bake the brown bread. | Мы печём белый хлеб, мы печём чёрный хлеб. |
| What would you like, brown or white? | Какой ты хочешь, чёрный или белый? |
| The white kid's a Peaky Blinder! | Пэдди! Белый пацан из Острых козырьков! |
| Prince Charming, where's your white horse? | Прекрасный принц, где твой белый конь? |
| There's nothing a white person could ever say to me that will ever catch me off guard. | Нет ничего, что белый может мне сказать, чтобы поймать меня врасплох. |
| Do I want yellow or white onions? | Мне нужен желтый или белый лук? |
| Just 'cause you dance like a middle-aged white guy? | Только потому, что ты танцевал как белый парень средних лет? |
| In all of its reports to date the Panel has recorded the ongoing use of white aircraft in Darfur by SAF. | Во всех своих докладах, представленных до настоящего времени, Группа отмечала тот факт, что в Дарфуре СВС используют самолеты и вертолеты, выкрашенные в белый цвет. |
| All I ever wanted was a white house with a walk-in closet. | Всё, чего я желала - это белый дом с туалетом внутри. |
| Now do you see white lights or just color? | А ты видишь белый свет, или гнев глаза застит? |
| Okay. What did the white guy look like? | Хорошо, как выглядел белый парень? |
| Not much of a description but she did say that it was a white male, light-colored jacket and jeans. | Не такое уж описание, но она сказала, что это был белый мужчина, светлый пиджак и джинсы. |
| He's white, and he's out of ammo. | Он белый и у него нет патронов. |