| Brian's still as white as a sheet. | Брайан все еще бледный как простыня. | 
| If you're too white, the fish don't bite. | Если ты слишком бледный, рыба не будет клевать. | 
| Like someone who saw a ghost, your face pale white. | Ты такой бледный, будто призрака увидел. | 
| Van Der Woodsen white as a sheet. | Доктор Ван Дер Вудсен бледный как полотно. | 
| Here was this pale white kid and I introduced myself and, as he spoke back, immediately my... | Вошёл такой обычный бледный парень, я представился, и как только он мне ответил, немедленно... | 
| The last time I was here, Mahler was as white as a ghost. | Когда я был здесь в последний раз, Малер был бледный как смерть. | 
| I don't know how to tell you this, Howard, but you're a bit white. | Не знаю, как тебе сказать, Говард, но ты слишком бледный. | 
| You know, white as the plastic man on the cake, But that's just nerves. | Бледный, как фигурка на торте, но это просто нервы. | 
| Soon afterwards, the servant comes home white and trembling and tells him that in the marketplace, he was jostled by a woman, whom he recognized as Death, and she made a threatening gesture. | Вскоре после этого, слуга приходит домой бледный и дрожащий, и говорит ему, что на рынке он столкнулся с женщиной, в которой он узнал смерть, и она сделала угрожающий жест. | 
| Dad, you look white. | Папа, ты какой-то бледный. | 
| Dad, you look white. | Пап, ты чего такой бледный? | 
| Why are you so white? | А ты что такой бледный? | 
| There was a white fire around him. | Вокруг него светился бледный огонь. | 
| He went toward Horaikyo, his face white as a sheet | Он пошел в сторону Хораикё, он был такой бледный... | 
| Known in England as blanc-manger, or 'white dish', the pallid chicken pudding appears in English, Italian, and German cookbooks of the period. | Известный в Англии как бламанже, или 'белое блюдо', бледный куриный пуддинг появляется в поваренных книгах Англии, Италии и Германии того времени» Basan, Ghillie. | 
| That is one very white white guy. | Это очень бледный белый парень. | 
| The origin of the names is Guara meaning "warrior", and yu "pale" (yellow or white). | Оригинальные названия гуара означает «воин» и ю «бледный» (жёлтый или белый), а «гуараю» означает «дикарь». | 
| A pale Orc, astride a white Warg. | Бледный орк на белом варге. | 
| Then why did you come in white as a ghost? | Тогда почему ты вернулся весь бледный? |