| I don't know how much of this will get out, but Hodges was behind everything that happened today, from the planes going down to the attack on the White House. | Не знаю, сколько из этого станет известным, но Ходжес стоял за всем, что случилось сегодня, от падения самолетов до атаки на Белый Дом. |
| I can't... I can't go... back to the White House. | Я не могу... не могу вернуться... в Белый Дом. |
| White oak seems wasted on you but it will kill you, just the same. | белый дуб кажется использован на тебе но это убьет тебя точно также |
| As the White House stays silent we ask is Oswald Danes now becoming the voice of the people? | Пока Белый дом молчит, мы задаёмся вопросом: теперь голосом народа становится Освальд Дэйнс? |
| But averting such a crisis requires that the White House and Congress, Democrats and Republicans, agree on a plan for moving the US budget toward balance. | Но предотвращение такого кризиса требует, чтобы Белый дом и Конгресс, демократы и республиканцы, согласовали план движения бюджета США в сторону баланса. |
| Mr. ISENBECKER (Denmark) said that in January 2002, the Danish Government had published a White Paper entitled "A new policy for foreigners", which set out to improve the integration of foreign residents. | Г-н ИСЕНБЕКЕР (Дания) говорит, что в январе 2002 года датское правительство опубликовало белый бюллетень "Новая политика в отношении иностранцев", который наметил улучшение интеграции иностранных жителей. |
| It was also stated (para. 41) that the White Lotus Movement had launched a publicity campaign as part of its programme to make all communities aware of the Government's peace proposals. | Было также указано (пункт 41), что движение Белый Лотос в рамках программы по привлечению внимания всех общин к мирным инициативам правительства провело массовую информационную кампанию. |
| It remains to be seen now what the White House will do; it still has the option, under its international obligations, to stop Luis Posada Carriles and extradite him to the Bolivarian Republic of Venezuela to answer for his crimes. | Посмотрим, что предпримет Белый дом, у которого еще есть возможность в соответствии с его международными обязательствами арестовать Луиса Посада Каррильеса и выдать его Боливарианской Республике Венесуэла, чтобы он ответил за свои преступления. |
| The people of Khartoum, River Nile, Northern, Gezira, and the White Nile States are least deprived in knowledge. | Среди населения штатов Хартум, Нил, Северный, Гезира и Белый Нил наблюдается наименьший дефицит знаний. |
| However, everyone knows that the White House continues to pay more attention to the well-funded special interests of a tiny minority that has made the policy against Cuba a very profitable business. | Однако всем известно, что Белый дом продолжает уделять больше внимания хорошо финансируемым особым группам, представляющим крохотное меньшинство, которое превратило политику в отношении Кубы в весьма доходный бизнес. |
| Even if you didn't want to be with me, I don't understand why you would leave the White House. | Даже если ты не хотела быть со мной, не понимаю, почему ты покинула Белый Дом. |
| DR. WILBUR, A WHITE COAT? | Доктор Вилбур, а белый халат? |
| Turning back to yesterday's brutal subway attack, the White House has issued a statement, saying the President is monitoring events in New York City and his thoughts and prayers go out to the families affected by this great tragedy. | Касательно вчерашнего безжалостного нападения в метро, Белый Дом сделал заявление, сообщающее, что президент следит за событиями в Нью-Йорке, а его мысли и молитвы с семьями, пострадавшими от трагедии. |
| Please tell me there's another White Castle in town. | А другой "Белый замок" в городе есть? |
| The suspect is a fit-Looking male. White, between 25 and 40, with blonde hair, | Подозреваемый накачанный опрятный мужчина, белый, между 25 и 40, блондин. |
| Now wouldn't it be something if old Betty showed up to the White House wearing that? | Интересно, что бы случилось, если бы старушка Бэтти надела это в Белый Дом? |
| You used to sing as The Lonely White Dove, is that right? | Раньше вы выступали под псевдонимом Одинокий белый голубь, это так? |
| The rural populations in the remaining states range from 67.8 per cent in White Nile state to 82.3 per cent in Northern state. | Доля сельского населения в остальных штатах варьируется от 67,8 процента в штате Белый Нил до 82,3 процента в Северном штате. |
| Gail Schumer, can we expect the White House will be doing its own polling? | Гэйл Шуммер, возможно ли, что Белый дом будет проводить свой собственный опрос? |
| "Didn't you know the White House keeps records of phone calls?" | "Ты не знал, что Белый Дом сохраняет записи всех звонков?" |
| Well, Amy, I would love it if you would give me access to the White House. | Что ж, Эми, я был бы очень рад, если бы ты обеспечила мне доступ в Белый дом. |
| How about after I tried to give up the White House for you? | Как насчет после того, как я пытался бросить Белый Дом ради тебя? |
| The White House is going to leak to the Post or the Times and we lose it. | Белый дом сольет это в "Пост" или в "Таймс", и мы упустим новость. |
| Was it to be inferred that the White Lotus was supported by the Government? | Следует ли из этого, что движение Белый Лотос поддерживается правительством? |
| The Government of Kuwait also provided a further White Paper on this matter and made an oral presentation at the meeting of the subgroup on late claims held on 4 March 2004. | Правительство Кувейта представило также дополнительный «Белый документ» по этому вопросу и сделало устное представление на заседании подгруппы по поздним претензиям, состоявшемся 4 марта 2004 года. |