| The decision to commit to placing the Western Balkans States on the white Schengen List rescinds at last the final vestiges of the 1990s. | Решение о включении государств западной части Балкан в «белый список» Шенгенской зоны окончательно стирает наследие 1990-х годов. |
| Moreover it has used internationally banned weapons such as white phosphorus in bombing its enemies, who are women and children. | Кроме того, они использовали запрещенное международным сообществом оружие, такое, как белый фосфор, при бомбардировках своих врагов, каковыми являются женщины и дети. |
| The white background may be of a retro-reflective material. | Белый фон может быть изготовлен из светоотражающего материала. |
| They were painted white and were clearly marked with United Nations flags. | Наблюдательные пункты были выкрашены в белый цвет и четко обозначены флагами Организации Объединенных Наций. |
| The bridge, actually a footbridge, was completed and then painted white. | Этот пешеходный мост был завершен строительством и затем покрашен в белый цвет. |
| Small craft in tow or propelled in side-by-side formation shall carry by night an ordinary white light visible from all directions. | Буксируемые или идущие в счале малые суда должны нести ночью обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон. |
| Ammunition with particular storage and fire risk, such as white phosphorous, can cause dreadful burns to the skin. | Боеприпасы, представляющие собой особую угрозу с точки зрения хранения или возгорания, такие, как белый фосфор, могут вызывать жуткие ожоги кожи. |
| More seriously, there is the possibility of ground pollution through incomplete detonation and residue, such as white phosphorus. | Более серьезной является возможность загрязнения почвы вследствие неполного подрыва и таких остатков, как белый фосфор. |
| According to the victim, he was walking home when a white car stopped next to him. | По словам потерпевшего, он шел домой, когда возле него остановился белый автомобиль. |
| When a white student was late for his classes it was not registered. | В том случае, когда белый курсант опаздывал на занятия, это не регистрировалось. |
| Nationalist "white terror" continued even after Chiang Kai-shek and his armies escaped to Taiwan. | «Белый террор» националистов продолжался даже после бегства Чан Кай-Ши со своей армией на Тайвань. |
| Try to negotiate until white smoke comes up through the chimney. | Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом. |
| UNAMID forces returned fire, but stopped firing after the SAF troops raised a white flag. | Военнослужащие из состава ЮНАМИД открыли ответный огонь, но прекратили стрельбу после того, как солдаты суданских вооруженных сил подняли белый флаг. |
| The establishment of a clear doctrine and strict orders on the use of munitions containing white phosphorous is a step forward. | Разработка ясной доктрины и четких приказов об использовании боеприпасов, содержащих белый фосфор, является шагом вперед. |
| HRW reported six cases where white phosphorous was allegedly used in both urban and outlying areas. | ХРВ сообщила о шести случаях, когда, по имеющимся заявлениям, белый фосфор использовался в городских и пригородных районах. |
| Perhaps the most controversial element of the weaponry used was white phosphorous. | Вероятно, наиболее противоречивым компонентом использовавшегося оружия был белый фосфор. |
| It is accepted that white phosphorus was used by the IDF; and the Committee saw ample evidence of its use. | Общепризнанно, что израильские вооруженные силы использовали белый фосфор; и Комитет увидел многочисленные подтверждения этого использования. |
| 9.1. HSB units shall emit white light. | 9.1 Оптические элементы НЅВ должны испускать белый свет. |
| UNEP, together with Lebanese Army experts, recovered one unexploded mortar containing white phosphorus, and destroyed the shell. | Сотрудники ЮНЕП совместно с экспертами ливанской армии нашли один неразорвавшийся минометный снаряд, содержавший белый фосфор, и уничтожили его. |
| IDF subsequently officially confirmed the use of white phosphorus. | Впоследствии ИСО официально подтвердили использование снарядов, содержащих белый фосфор. |
| LED headlamps produce an intense white light that provides good illumination. | Светодиодные лампы создают интенсивный белый цвет, который обеспечивает хорошую освещенность. |
| According to UNRWA, the shell that struck the building contained white phosphorus. | Согласно данным БАПОР, в попавшем в здание снаряде содержался белый фосфор. |
| OECD has written a white paper proposing some standards for citing and bibliographic management of datasets and data tables. | ОЭСР подготовила "белый документ", предлагающий некоторые стандарты цитирования и библиографического управления наборами данных и таблицами данных. |
| They concluded that there was a single bombing incident on 24 December 2006, by a white Antonov aircraft belonging to SAF. | Они сделали вывод о том, что был один случай бомбардировки, имевшей место 24 декабря 2006 года, с использованием окрашенного в белый цвет самолета «Антонов» СВС. |
| On the other hand, large numbers of foreigners are white and look no different from native Spaniards. | С другой стороны, большое число иностранцев имеет белый цвет кожи и по внешнему виду никак не отличается от коренных испанцев. |