What remains is an object with a mass of 0.05 solar masses (M☉), which is too small to continue fusion, and does not have the composition of a super-planet, brown dwarf, or white dwarf. |
Оставшийся объект имеет массу около 0,05 массы Солнца, этого недостаточно для поддержания ядерных реакций, и по составу объект не похож на суперпланету, коричневый карлик или белый карлик. |
The last field displays a preview of your settings, provided the color is not white! |
В итоговом окне, представляющем сделанные настройки, цвет не белый! |
'Dodd, white guy... he's on Mount crest Inn, on 5th Street.' |
Додд, белый парень, мотель "Вершина скалы" на Пятой Улице. |
On February 18, 2014, the team announced its name would be Jacksonville Armada FC, and that its colors would be navy blue, royal blue, gold, and white. |
23 января 2008 года было объявлено, что клуб будет называться «Атланта Дрим», а цветам команды станут небесно-голубой, красный и белый. |
On the roof, tiles are laid so that they represent the coat of arms of Zagreb (white castle on red background) and Triune Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia. |
На высоком скате крыши цветной черепицей выложены два огромных герба - герб города Загреба (белый замок на красном фоне) и герб Триединого королевства Хорватии, Далмации и Славонии. |
The lighthouse situated on the Fenerbahçe Cape was a big influence on the design of the club's first crest, which sported the yellow and white colors of daffodils around the lighthouse. |
Домашние формы Маяк, расположенный на мысе Фенербахче имел большое влияние на дизайн первой эмблемы клуба, в которой использовались жёлтый и белый цвета нарциссов, которые росли вокруг маяка. |
It is an oval with the image of the Río de la Plata, two ships symbolizing the two foundations of the City, and a white dove with its wings spread over the sky. |
Это овал с изображением эстуария Рио-де-ла-Плата, в центре которого расположены два галеона, которые символизируют два основания города, и белый голубь с распростёртыми крыльями. |
Other crops include sweet potatoes in the south, white potatoes in the north (China is the largest producer of potatoes in the world), and various other fruits and vegetables. |
Другие культуры включают сладкий картофель, выращиваемый на юге, белый картофель - на севере и различные другие фрукты и овощи. |
(Male dispatcher) All units, we're in pursuit of a white van, tag's Alpha, Yankee, Victor, Juliette, Niner, One, Niner. |
Всем патрулям, преследуем белый фургон, с номерами Альфа, Янки, Виктор, Джулеет, Девять, Один, Девять. |
SQ white whale- Skin your eyes for him, men, |
Это белый кит - Глядеть в оба, матросы, |
I thought to myself, here's a kid who's got a white, empty canvas stretched out in front of him. |
Я подумал просебя "Вот и ребенок перед которым распростерт белый пустой холст жизни." |
It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. |
У него белоснежная шерсть, но это не белый медведь Это Кермод, или медведь-призрак. |
So we can use this knowledge, we can go back and say we need to restore those factors - that pink, that white, those crevices, those hard surfaces - in our conservation projects. |
Эти знания можно использовать и действовать, исходя из того, какие факторы нужно восстановить - розовый и белый цвета, ложбинки, шероховатые поверхности - в наших природоохранных проектах. |
There was a white hare in Inaba Rawfresh with skin peeled off... this song? |
"В Инабе жил белый заяц, освежёванный, без шкуры..." |
But up close, you'll see a mixture of two colors... off-white being the protein and bright white being... oxycodone. |
Но если посмотреть поближе, можно увидеть 2 цвета белый - это протеин, а светло-бежевый... оксикодон |
Chromium-plated white bristol board used as backing for kraft liner boxes in which citrus fruits and other exports are packaged; |
тонкий белый хромовый картон, используемый вместе с крафт-картоном для упаковки цитрусовых и других экспортных продуктов; |
The height and color tell us we're looking for a white van or truck, but that's all that tells us anything about who we're looking for. |
Высота и цвет говорят, что мы ищем белый грузовик или фуру. Но это все, что удалось выяснить о нападавшем. |
Among the four of us, we've got the NSA, we've got the times, we've got justice, we've even got the white house. |
Среди нас четверых, мы получили АНБ, мы получили время, правосудие, мы получили даже Белый Дом. |
The hard one where you put on the white hat and admit everything up front, or the harder one, the one that could destroy not only you, but everyone you hold dear. |
Сложный, где ты поднимешь белый флаг и все искренне признаешь, Или сложнейший путь, который может уничтожить не только тебя, но и всех, кто связан с тобой. |
I trained him to retrieve golf balls By painting meatballs white. (travis barks) |
Я натренировал его находить и приносить мячи от гольфа, раскрашивая мясные шарики в белый цвет. |
And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas who flew his airplane into the IRS building, and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show. |
И несколько месяцев назад до этого, один белый американец в Остине, штат Техас, что влетел на своем самолете в здание Налогового управления, и я был в Остине в тот день со своим комедийным шоу. |
The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. |
Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира. |
Another finding in the study was that white defendants who assault victims of the same ethnicity have a better chance of being acquitted (58.4 per cent) than of being convicted (42.2 per cent). |
Другой вывод исследования состоял в том, что белый гражданин, если ему предъявлено обвинение в нападении на человека одной с ним этнической группы, имеет больше шансов быть оправданным (58,4%), чем осужденным (42,2%). |
Then press OK. Now press the button Set Background Color in the Toolbox and choose a white color. |
Для подтверждения выбора нажмем ОК. Теперь на панели инструментов нажмем кнопку Фоновый цвет (Set backrground color) и выберем белый цвет. |
Then in the editor's main menu we click Image -> Adjustments -> Gradient Map and in the window that appears, we choose the kind of overlay gradient, as show below. The colors will take on a white and light blue hue. |
Затем в основном меню редактора выберем пункт Image -> Adjustments -> Gradient Map и в появившемся окне выберем разновидность накладываемого градиента, как показано на рисунке ниже (в качестве граничных цветов возьмем белый и светло-синий). |