Pedro, where's the white dude you said was playing drums? |
Слышь, Педро. А где тот белый ударник, про которого ты говорил? |
So how does the white police commissioner get rid of the rabble-rousing minister? |
Так как же "белый" комиссар полиции избавится от подстрекающего к бесчинствам проповедника? |
It's 'cause I'm white, right? |
Это потому, что я белый, верно? |
"Your mother and I used to look for white powder in envelopes"! |
"Мы с твоей мамой в своё время искали белый порошок в конвертах!" |
Ma'am, you said that the man you saw was white in his 40s. |
Мэм, вы сказали, что мужчина, которого вы видели, белый, лет 40-ка. |
In some cases the white and green vouchers in the TIR Carnet are no longer used for Customs control, even though they still have to be filled-in by TIR Carnet holders. |
В некоторых случаях белый и зеленый отрывные листки книжки МДП уже не используются для целей таможенного контроля, хотя они по-прежнему должны заполняться держателями книжек МДП. |
The suspect white pickup truck took approximately 22 seconds to travel the distance and entered the area of the explosion 1 minute and 49 seconds before the Hariri convoy. |
Однако этот белый пикап преодолевал это расстояние 22 секунды и оказался у места взрыва за 1 минуту 49 секунд до появления автоколонны Харири. |
At this point, the United States, having occupied sovereign States by force, is indiscriminately killing innocent people by using chemical weapons such as white phosphorus without hesitation. |
В настоящее время Соединенные Штаты, оккупировав суверенные государства силой, без разбору и без колебаний убивают ни в чем не повинных людей, используя такое химическое оружие, как белый фосфор. |
Upon receipt of a letter containing white powder that was sent to the Danish Embassy on 10 May 2005, all the staff of the Embassy were evacuated and decontaminated. |
После получения посольством Дании 10 мая 2005 года письма, содержавшего белый порошок неизвестного происхождения, весь персонал посольства был эвакуирован и прошел деконтаминацию. |
The meeting considered a "white paper" on the new strategic direction of the Coordinating Body and agreed that it should reflect an immediate focus on national capacity-building measures and information management. |
На совещании был рассмотрен «белый документ» о новой стратегии Координирующего органа и была достигнута договоренность о том, что в нем должны найти сегодняшнее отражение меры по наращиванию потенциала, а также информация по управлению. |
We invite you to disable it or add to your white list or list of friendly websites. |
Советуем вам отключить эту функцию или добавить в ваш белый список или список дружественных сайтов. |
Call AKVIS Decorator again, choose the Color tab and choose the white color in the Color Palette. |
Опять вызовите плагин AKVIS Decorator, зайдите в закладку Цвет (Color) и выберите белый цвет на Палитре цветов (Color Palette). |
Choose the Brush tool once again, click on the button Set foreground color and choose the white color. |
Снова выберем инструмент Brush. Нажмем кнопку Set foreground color и выберем белый цвет. |
Click this button to open the SPF white list on which you can designate IP addresses that you wish to be exempt from SPF lookups. |
Нажмите на эту кнопку, чтобы открыть белый список SPF, в котором вы можете указать IP адреса, которые вы хотите освободить от SPF запросов. |
This important document will be a key contribution to a white paper on early childhood education, work on which will commence shortly. |
Этот важный документ явится главным вкладом в "Белый документ" в части, касающейся образования детей в раннем возрасте, подготовка которого начнется в ближайшее время. |
The white doctor tells his son to ignore the woman's screams: her screams are not important. |
Белый доктор говорит сыну игнорировать женские крики: Ее крики не важны. |
Everything in town is quickly patriotized; the traffic light colors are changed to red, white, and blue, and everything costs $17.76. |
Все в городе быстро патриотизируеться; цвета светофора меняются на красный, белый и синий, и все стоит 17,76 долларов. |
The first frames were available in two colors, red and white, and painted with DuPont Imron paint. |
Первые рамы были доступны в двух цветах: красный и белый, и были покрашены краской DuPont Imron. |
Prior to winning election to the United States House of Representatives as a Democrat, Jared Polis wrote a white paper for the institute about privatizing the U.S. Postal Service. |
До победы на выборах в Палатt представителей США, в качестве демократа, Джаред Полис написал белый документ для института о приватизации почтовой службы США. |
Sheikh Abdullah chose "white" to symbolize a new era of purity, light and peace to be enjoyed between the faiths in Nazareth. |
Шейх Абдулла выбрал «белый» как символ новой эры - чистоты, света и мира, который должен был настать между вероисповеданиями в Назарете. |
To emphasize their admiration for Brazilian football, the club changed its team colors to yellow, blue and white, similar to that of the Brazilian national team. |
Чтобы подчеркнуть своё восхищение бразильским футболом, клуб сменил свои цвета на жёлтый, синий и белый, аналогичные тому, что использовались национальной командой Бразилии. |
Blooming in spring and dry summer, you will recognize the asphodel with its slim, 1-meter average of half a green stem cm thick, 30 cm last several stems are finer flowering by the end white in general. |
Цветение весной и засушливым летом, вы узнаете златоцветник с его тонкий, 1-метр среднем наполовину зеленый стебель см толщиной 30 см последние несколько стебли тонкие цветения до конца белый в целом. |
It commonly also includes fried or grilled tomato or mushrooms and occasionally haggis, white pudding, fruit pudding or oatcakes. |
В него также входят жареный или запечённый помидор или грибы, а иногда и хаггис, белый пудинг, фруктовый пудинг или овсяная лепёшка. |
The successive colouring of yellow, blue, and white (from the sun down) also stands for the sun, sea, and sand. |
Последовательная окраска - жёлтый, синий и белый (вниз от солнца) - солнце, море, и песок. |
The reverse side was the same - a photo of the group on a red background, except for CDs which had a white background and no pictures. |
Обратная сторона обложек была одинаковой - полная фотография группы на красном фоне, только у синглов на компакт-дисках был белый фон и не было фотографии. |