| You so white, ghosts are scared of you. | Ты такой белый, что призраки пугаются тебя |
| All she could say for sure is that he's big and white. | Точно знает только то, что он большой и белый. |
| The chemical used, white phosphorous, we think. It's taken off 90 per cent of the skin. | Использовавшийся химикат, белый фосфор, как мы думаем, охватил 90% кожи. |
| Girl, he's not just white, he's blond. | Он не просто белый, он блондин. |
| "Youngish white male, seven stab wounds, six-inch blade." | "Молодой белый мужчина, семь ножевых ран, шестидюймовое лезвие." |
| That's the white oak tree that was used in the spell to create the vampires. | Это тот белый дуб, который использовали, чтобы создать вампиров. |
| And I heard the white men again, | И я снова услышал как белый человек говорил, |
| They don't have white fur. | о белых медведях: Мех у них не белый! |
| I put on Grandpa's white kittel and my heart sank to my stomach. | Я надел белый халат деда, и у меня сердце в пятки ушло. |
| Next to that was a white house. That's where he lived. | К нему и примыкал белый дом, в котором он жил. |
| It means "white boy in Africa." | Мочиба означает белый юноша с Африки. |
| And I went in there the white knight with Marta, and I got myself the gig to grab him. | И я приехал сюда, как белый рыцарь с Мартой, Устроил это развлечение чтобы схватить его. |
| Best we got is male, white, around 5'9 , dark hair, 170 pounds, give or take. | Всё, что мы знаем: мужчина, белый, около 175 см, тёмные волосы, 77 кг, плюс-минус. |
| I still can't believe you wanted to buy a white leather couch. | смысле, € все еще не верю, что ты хотела купить белый кожаный диван. |
| And the only reason that we're debating this is because Mr. Agos went to a Harvard mixer, and he's white. | И единственная причина, по которой мы это обсуждаем, только то, что мистер Агос был на гарвардской встрече выпускников, и он белый. |
| Suspect is a white male, 35 years old, wearing a blue coat and a wool cap with sunglasses. | Подозреваемый - белый мужчина 35 лет, обет в синюю куртку и вязаную шапочку. |
| One of the neighbors said she saw an old white van pull up to the shop around midnight and then heard the gate roll up. | Одна из соседок сказала, что видела старый белый фургон остановившийся у магазина около полуночи и затем слышала как открылись ворота. |
| You know you're white, right? | Вы знаете, что вы белый? |
| Where's your white panel van with the on board manacles? | Где твой белый грузовик с наручниками? |
| See, you want to get the white ball in the hole | Видишь, тебе нужно загнать белый шарик в лузу |
| Excuse me, a white van, like a city van? | Простите, белый фургон... муниципальный? |
| I've picked up some kind of white brick, rolled towards him, smacked him in the face and then celebrated. | Взял какой-то белый брусок развернулся к нему, ударил по лицу и теперь праздную. |
| Honey, you are very, very white. | Милый, ты очень, очень белый. |
| You see a wire, orange and white, but entwined? | Видишь оранжевый и белый провода, переплетенные? |
| But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm. | Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство. |