| Red, red, go, white, white! | Красный, красный, вперёд, белый, белый! |
| Red, white, white, all together, let's fight! | Красный, белый, белый, все вместе: за дело! |
| Article 3.13, paragraph 5: Small sailing craft less than 7 m long carrying a white light visible from all directions, and on the approach of other vessels displaying a second ordinary white light. | Статья 3.13, пункт 5: Малые парусные суда длиной менее 7м, несущие белый огонь, видимый со всех сторон, и показывающие, кроме того, второй обыкновенный белый огонь при приближении других судов. |
| A name to him: "Word of Got"19-14" And troops heavenly followed Him on horses white, invested in byssus white and pure "19-15" From lips of Him the sharp sword proceeds to amaze peoples. | Имя ему: "Слово Божие" 19-14 "И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый" 19-15 "Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. |
| For instance, the expression "snow is white" is true if and only if snow is, in fact, white. | Например, выражение «снег белый» действительно, только если снег на самом деле бел. |
| The white phosphorus wedges continued to burn on the ground in the school compound for several minutes, releasing a white smoke that later would be determined by doctors to be the cause of some of the injuries among the victims. | Клинья, пропитанные белым фосфором, продолжали гореть на земле на школьной территории в течение нескольких минут, образуя белый дым, который, как позднее установили врачи, явился причиной некоторых повреждений, полученных пострадавшими. |
| It found that the firing caused three high-explosive shells to explode within the compound and at least eight shell casings from projectiles containing white phosphorus, together with a large number of burning white phosphorus-impregnated wedges, to fall within the compound. | Она установила, что в результате этого обстрела на территории комплекса взорвались три фугасных снаряда, и на территорию комплекса упали по крайней мере восемь корпусов снарядов, содержавших белый фосфор, вместе с большим числом горящих клиньев, пропитанных белым фосфором. |
| No... One's blue with a white stripe and the other's white with a blue stripe. | Нет... один голубой с белой полоской, а другой - белый с голубой. |
| I'd go with the white one, because blue is like the colour of sad, and white is the colour of pure, like you. | Мне нравится белая, потому что синий больше цвет грусти, а белый цвет чистоты, вам это подходит. |
| Rebel threats to shoot down white aircraft, owing to the reported use by the Government of the Sudan of white aircraft in a military capacity, has also made travel by air more dangerous. | Угрозы повстанцев сбивать самолеты, окрашенные в белый цвет, из-за того что они якобы используются правительством Судана в военных целях, усиливали опасность передвижения воздушным транспортом. |
| A middle-aged white male "hanging out." | Белый мужчина средних лет "отрывается". |
| You're saying you shot white phosphorus? | Вы говорите, вы выпускали белый фосфор? |
| The guy said it wasn't white phosphorous. | Они сказали, что это был не белый фосфор |
| Remember that phony white flag at Bir Hacheim? | Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем? |
| Russian boys and a suspicious white powder? | Русские парни и подозрительный белый порошок. |
| And why are you wearing a white swimsuit? | И почему на тебе белый купальник? |
| I am a widow, therefore white shall not be my color on the day. | Я вдова, поэтому белый мне не подойдёт. |
| Get this... he's this white dude, wears a three piece suit, works in a high rise downtown. | Вот что... он белый парень, носит костюм-тройку, работает где-то в высших кругах в центре города. |
| Bakersfeld, white phone. Urgent.' | Мистер Бейкерсфелд, белый телефон, срочно. |
| Some other white dude you tried to get a date with? | Какой-то другой белый парень, которого ты пыталась пригласить на свидание? |
| Can't you see we talking, white? | Видишь - мы беседуем, белый! |
| We're looking for a white male, 5'10 , medium build, brown hair, small scar on his right cheek. | Белый мужчина, под метр восемьдесят, среднего телосложения, каштановые волосы, небольшой шрам на правой щеке. |
| What about the white tux you wore to prom last year? | Помнишь тот белый смокинг, который ты надел на школьный бал в прошлом году? |
| Second she hung up that white coat, she was just an old lady. | Как только она снимала свой белый халат, она была обычной старушкой. |
| Just get a white picket fence, a dog, the whole deal. | Белый забор вокруг дома, собака, семейные ценности. |