| The real issue here is the day the White House are aware that Janine has leaked, top secret FISA court order, anything could happen. | В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин... Суд выдаст ордер и может произойти... |
| Just look at the popsicle stick White House we started six years ago. | Посмотрите хотя бы на Белый дом из палочек для мороженого мы начали его шесть лет назад |
| White and red are the colors of the flag of Washington, D.C., and the stripes are also reminiscent of those used on the flag. | Белый и красный цвета символизируют флага округа Колумбия, полосы, в свою очередь, схожи с теми, которые используются на флаге. |
| Seattle's great white hype! | "Большой белый обман" Сиэттла. |
| He was a white slaver, I know he was. | На нем был белый костюм. |
| "White death" starts with the contact of the feet with a frozen surface, and it comes in three stages: | Белая смерть начинается от соприкосновения ступней с замороженной поверхностью и проходит в три этапа. |
| Originally established in partnership with the Canadian NGO White Ribbon, the network in Cape Verde has become one of the most powerful tools for engaging men in combating violence against women. | Созданная в партнерстве с канадской НПО «Белая лента», эта сеть превратилась в Кабо-Верде в один из самых действенных инструментов вовлечения мужчин в кампанию по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| The Federal Government therefore expressly welcomes the latest progress that has been made in the framework of the European Union with regard to the implementation of a European railway market (White Paper, railway packages) and supports relevant efforts within the framework of the UNECE. | Поэтому федеральное правительство однозначно приветствует прогресс, достигнутый в последнее время в рамках Европейского союза в области сформирования европейского рынка железнодорожных перевозок ("Белая книга", железнодорожные пакеты), и поддерживает соответствующие усилия, предпринимаемые в рамках ЕЭК ООН. |
| Our Jane Doe is female, white. | Наша неизвестная белая женщина, |
| CUTS WHITE, STAINS, AND THEN FADES TO THIS REDDISH ORANGE TYPE COLOUR, THERE YOU SEE THE | Второе, на срезе ножка белая, потом становится оранжевой, потом красновато-оранжевой, и вновь мы там видим пятно. |
| Ray, that was Jay White. | Рэй, это был Джей Уайт. |
| Ms. White, how did you get this job? | Миссис Уайт, как вы получили эту работу? |
| On leaving Sheffield School at the age of 14, White Watson went to live with his uncle, and was apprenticed to him on 31 May 1774. | Окончив Шеффилдскую школу в возрасте 14 лет, Уайт Уотсон ушёл жить к дяде, и учился у него с 31 мая 1774 года. |
| This way, Miss White. | Прошу сюда, мисс Уайт. |
| Scarlet, Mustard, White. | Скарлет, Мастард, Уайт. |
| Names and addresses of the three men that shot up Chalky White's warehouse. | Имена и адреса тех трех человек, которые расстреляли пакгауз Мелка Уайта. |
| I assume we found no trace of White. | И следов Уайта вы не нашли. |
| During the finale, "I Could Love A Million Girls", Thaw produced a pistol, and standing some two feet from his target, fired three shots at Stanford White, killing him instantly. | Во время песни «Я мог любить миллион девушек», Тоу выстрелил три раза с близкого расстояния в лицо Стэнфорда Уайта. |
| The Hollywood Reporter writer Tim Goodman praised as courageous Vince Gilligan's decision to transform Walter White into an unsympathetic character: You don't take your main character and make him unlikable. | Автор журнала The Hollywood Reporter Тим Гудман оценил решение Винса Гиллигана сделать Уолтера Уайта отрицательным персонажем как смелое: «Нельзя взять и сделать главного героя отрицательным. |
| White's Virginians and Marylanders had followed the railroad to Hanover from nearby Gettysburg, and taken horses, food, supplies, clothing, shoes, and other desired items from the townspeople, often paying with valueless Confederate money or drafts on the Confederate government. | Люди Уайта пришли сюда со стороны Геттисберга и забрали лошадей, продовольствие, одежду, обувь, и прочее необходимое, расплатившись долларами Конфедерации. |
| Saul, Skyler White on the line. | Сол, Скайлер Вайт на линии. |
| You're not taking me before you take Betty White! | Ты не получишь меня, пока не заберешь Бетти Вайт! |
| Mr. White, you really didn't come all this way just to thank me, did you? | Мм, мистер Вайт, вы ведь проделали весь этот путь не для того, чтобы поблагодарить меня, не так ли? |
| White's probably onto it. | Вайт, вероятно, уже в курсе. |
| No, Mr. White! | Нет, мистер Вайт! |
| Walter White - in junior year chemistry. | Уолтером Уайтом... в школе на уроках химии. |
| Yes, or he could've been involved in a scuffle with Teddy White, like he said he was. | Да, но возможно была потасовка с Тедди Уайтом, как он и сказал. |
| Albert White, known as "Chalky"? | Альбертом Уайтом, известным как "Мелок" |
| When did you first meet Walter White? | Когда ты познакомился с Уолтером Уайтом? |
| She married a Patrick White. | Замужем за Патриком Уайтом. |
| It seems strange to me that your husband should have written to White himself. | Мне кажется странным, что ваш муж лично написал Уайту. |
| According to George W. White, in 1600 the Romanian inhabitants were primarily peasants, comprising more than 60 percent of the population. | Согласно же Джорджу Уайту, в 1600 году влахи, являвшиеся в основном крестьянами, уже составляли более 60 процентов населения. |
| A month after "Berenice" was published, he wrote to White saying that many magazines achieved fame because of similar stories. | Через месяц после публикации «Береники» он написал Уайту письмо, в котором утверждал, что другим журналам такие рассказы только прибавляют популярности. |
| White's supporters urged him to rescind his resignation by requesting reappointment from Moscone and promised him some financial support. | Сторонники Уайта убедили его отозвать своё прошение об отставке и постараться уговорить Москоне вернуть его в Совет, обещая Уайту финансовую поддержку. |
| They placed second in the free dance with 110.03 points, 0.46 behind Davis and White. | В произвольном танце они стали вторыми, набрав 110,03 балла и уступив 0,46 балла Мэрил Дэвис и Чарли Уайту. |
| Otherwise, we never would have had to addict them to the white. | Иначе нам никогда бы не пришлось вводить их в зависимость от вайта. |
| I know you took White's kid. | Я знаю, что у вас ребенок Вайта. |
| Edward Douglass White, or more commonly known as Big Green Ed. | Эдварда Дугласа Вайта, или более известная как "Большой зелёный Эд". |
| This isn't one of White's guys. | Он не от Вайта. |
| He claims Chalky White has shot a klansman. | Он заявляет, что Чалки Вайта завалил кого-то из клана. |
| Like someone who saw a ghost, your face pale white. | Ты такой бледный, будто призрака увидел. |
| I don't know how to tell you this, Howard, but you're a bit white. | Не знаю, как тебе сказать, Говард, но ты слишком бледный. |
| You know, white as the plastic man on the cake, But that's just nerves. | Бледный, как фигурка на торте, но это просто нервы. |
| Soon afterwards, the servant comes home white and trembling and tells him that in the marketplace, he was jostled by a woman, whom he recognized as Death, and she made a threatening gesture. | Вскоре после этого, слуга приходит домой бледный и дрожащий, и говорит ему, что на рынке он столкнулся с женщиной, в которой он узнал смерть, и она сделала угрожающий жест. |
| Then why did you come in white as a ghost? | Тогда почему ты вернулся весь бледный? |
| Her hair was pure white, face wrinkled. | Её волосы были совсем седые, а лицо всё покрыто морщинами. |
| There he is six years ago, and his mustache is neither long nor white. | Вот каким он был шесть лет назад, и его усы ни большие, ни седые. |
| He's got white hair, a thin mustache brimming with self-confidence and completely lost. | У него седые волосы, тонкие усики преисполнен самоуверенности и абсолютно ненормальный. |
| Was he the man with the long, white mustache? | У него были большие седые усы? |
| He has white hair. | У него седые волосы. |
| Really old, with white hair and a bent back. | Древний старик с седыми волосами и сутулой спиной. |
| With my white hair and my old age! | С моими седыми волосами и моим возрастом? |
| Her hair was white. | Её волосы были седыми. |
| With springy white hair... and rimless, lenseless, glassless spectacles. | С пышными седыми волосами... у них нет оправ, линз и очков... |
| White guy, mid-50s, big... maybe 6'5 , long, gray hair pulled back in a ponytail. | Белый, в районе 55 лет, высокий... под 2 метра, с длинными седыми волосами в хвосте. |
| ~ I thought I told you to concentrate on White. | Мне казалось, я велел вам сконцентрироваться на Уайте. |
| There's not much new you can tell me about Walter White. | Почти нет ничего нового, чего бы ты мог мне рассказать об Уолтере Уайте. |
| In 1953, Senator Joseph McCarthy and Eisenhower administration Attorney General Herbert Brownell Jr. revealed that the FBI had warned the Truman administration about White before the President appointed him to the IMF. | В 1953 году сенатор Джозеф Маккарти и генеральный прокурор из администрации Эйзенхауэра, Герберт Браунелл (младший), сообщили, что ФБР предупредило администрацию Трумэна о Уайте перед его назначением в МВФ. |
| In 2004, Stephen Schlesinger wrote, "Among historians, the verdict about White is still unresolved, but many incline toward the view that he wanted to help the Russians but did not regard the actions he took as constituting espionage." | Стефен Шлезингер пишет: «Среди историков, единого мнения о Уайте до сих пор не существует, но многие склоняются к тому, что он пытался помочь Советскому Союзу, но не считал свои действия шпионажем». |
| Berle's notes of the meeting contain no mention of White. | Заметки Берли о встрече упоминаний об Уайте не содержат. |
| I like it when the egg white actually separates. | Мне же нравится, когда белок собственно разделяет. |
| The Chilean version is similar, but uses Chilean pisco and pica lime, and excludes the bitters and egg white. | Чилийская версия похожа, но в ней используется чилийский писко и лайм из Пики, не добавляются настойки и яичный белок. |
| The white left... but the yellow stays! | Белок утек - желток остался! |
| It says with egg you have to separate the white from the yolk. | Здесь сказано, что белок и желток нужно отделить. |
| Because two Wongs don't make a white. | Потому что из двух желтков белок не получится. |
| The white picket fence, Station wagon, couple of kids. | Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек. |
| I saw the little white coffin, but I knew that you weren't actually in there. | Я видела беленький гробик, но знала, что тебя в нем нет. |
| And please don't say "a white one." | И, пожалуйста, не говорите "Ну, такой беленький". |
| White lightning, base, angel dust. | Беленький, кислота, ангельская пыль. |
| Come, little white sheep | Давай-давай, беленький барашек. |
| "White Light/ White Heat". | Любимый альбом - White Light/White Heat. |
| Revenant Kingdom is set hundreds of years after the events of Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. | События в Revenant Kingdom происходят спустя сотню лет после Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. |
| In the early 1970s she joined a local band, White Heart, which changed its name to Hocus Pocus, and then in 1974, to Heart. | В начале 1970-х она присоединилась к местной рок-группе White Heart (с англ. - «Белое сердце»), которая вскоре сменила своё название на Hocus Pocus, а затем в 1974 окончательно остановились на Heart. |
| Sean Wood, Online Marketing Manager at EasyDate, commented: Our white label dating platform is a strong commercial offering for anyone wishing to enter the dating market or diversify an existing business. | Шон Вуд, менеджер по онлайн маркетингу на EasyDate, прокомментировал: Наша платформа white label dating представляет выгодное предложение для каждого, кто хочет войти на рынок датинг-услуг или разнообразить существующий бизнес. |
| Furthermore, due to change of general rules on card transactions via Internet, provided by MasterCard payment system, debit cards White and Instant Red based on MasterCard Electronic, will no more be eligible for transactions through. | Кром того, по причине изменения платежной системой MasterCard общих правил расчетов в сети Интернет, дебетные карты White и Instant Red, эмитированные на базе MasterCard Electronic, не будут приниматься к оплате в сервисе. |