Английский - русский
Перевод слова White
Вариант перевода Белый

Примеры в контексте "White - Белый"

Примеры: White - Белый
So when the White House was built in the early 19th century, it was an open house. Когда Белый Дом только построили, в самом начале 19 века, он был открыт для всех.
And I want the American people to know that, if elected, I intend to bring that same determination and zeal for justice with me to the White House. И я хочу чтобы американские люди знали если они изберут меня, я намереваюсь принести то то же самое стремление к правосудии в Белый дом.
Now, we don't want their money to go to Rahm or Stratton or White. Мы не хотим, чтобы их деньги ушли к Раму или Стрэттону или в Белый дом.
It is undetectable, it's unstoppable, but it was only supposed to target the White House. Его нельзя отследить, нельзя остановить, но он должен был попасть только в Белый дом.
You can't go around changing everything all the time or else next thing you know they'll be painting the White House... Нельзя ходить, все время все изменяя, или иначе в следующий раз увидим, как они красят Белый дом в...
She had to know that there was a chance saving you would reveal her as a White Martian. И хотя она знала, что твое спасение может указать на то, что она Белый Марсианин.
The most visible facet of this public outcry was the "White March" on 20 October 1996, when over 300,000 people took to the streets in protest at these events, demanding that the Government take immediate measures to implement change. Самым впечатляющим проявлением этого всеобщего возмущения стал "Белый марш", состоявшийся 20 октября 1996 года, когда свыше 300000 человек вышли на улицы в знак протеста против этих событий, требуя от правительства принять немедленные меры для изменения положения.
Thus, as you know, the White House announced on 18 August that the United States will actively participate in the Ottawa Process negotiations which begin on 1 September in Oslo. Так, как вам известно, 18 августа Белый дом объявил, что Соединенные Штаты Америки намерены активно участвовать в переговорах, проводимых в рамках оттавского процесса, которые начнутся в Осло 1 сентября.
The fact that a party is not listed on the White List does not invalidate certificates or endorsements issued by that party. То обстоятельство, что какая-либо страна не включена в «белый список», не делает недействительными выдаваемые ею дипломы и свидетельства.
Nevertheless, the White List will become one of several criteria, including inspection of facilities and procedures that can be applied in the selection of properly trained and qualified seafarers. Тем не менее «белый список» станет одним из нескольких критериев, включая инспекцию объектов и процедуры, которые могут применяться при отборе надлежащим образом подготовленных и квалифицированных моряков.
Countries not initially included in the White List will be able to continue with the assessment process with a view to inclusion on the list at a later stage. Страны, которые изначально не были включены в «белый список», смогут продолжать участвовать в процессе оценки с целью включения в этот список на более позднем этапе.
IMO in its submission reported that it had recently published a so-called "White List" of countries deemed to be giving "full and complete effect" to the 1995 amendments to the STCW Convention. В представленных материалах ИМО сообщила, что недавно она опубликовала так называемый «белый список» стран, которые, по ее мнению, «полностью и всесторонне осуществляют» поправки 1995 года к Конвенции ПДНВ.
Hours later, in the face of pressure from the Cuban lobby in Miami, the White House issued a communiqué explaining that Secretary O'Neill supported the Administration's policy on travel to Cuba and that his words were not intended to promote any change. Через несколько часов после этого под давлением кубинского лобби в Майами Белый дом сделал заявление, в котором объяснил, что министр О'Нил поддерживает политику администрации в отношении поездок на Кубу и что его выступление не подразумевает изменения нынешнего курса.
The building serving the regional government is the White House and the building serving the legislative assembly is located next to it on October Square. Здания областного правительства (в народе «Белый дом») и законодательного собрания расположены рядом друг с другом на Октябрьской площади.
In 1999, Argentina published its first White Book on defence, the contents of which reflect important achievements and projects within the context of the profound changes that have taken place in our system of national defence, in particular with regard to the Argentine armed forces. В 1999 году Аргентина опубликовала свой первый «белый документ» по обороне, в котором отражены важные достижения и проекты в рамках идущего процесса масштабного реформирования нашей национальной системы обороны, в том числе, аргентинских вооруженных сил.
The response of the White House was to reiterate that the Navy would withdraw from Vieques, as scheduled, in May 2003 and would continue training with dummy bombs until then. В ответ Белый дом вновь заявил, что ВМС США покинут Вьекес, как и предполагалось, в мае 2003 года и будут продолжать до тех пор проводить учения с использованием неснаряженных боеприпасов26.
Work with UNAIDS to form a federal Sudanese coalition against HIV/AIDS in the River Nile, White Nile and Kassala States сотрудничество с ЮНЭЙДС в целях создания Федеральной суданской коалиции по борьбе с ВИЧ/СПИДом в штатах Нил, Белый Нил и Кассала.
The International Organization for Migration (IOM) and the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission have worked together to transport more than 5,000 returnees who have been stranded at the Kosti way station in White Nile State for up to three months. Международная организация по миграции (МОМ) и Комиссия по оказанию помощи и восстановлению Южного Судана совместными усилиями обеспечили перевозку более 5000 возвращенцев, которые на три месяца застряли на промежуточной станции Кости в штате Белый Нил.
UNMIS efforts to verify those reports were hampered by the lack of access to key locations in Southern Darfur, the former western Kordofan area, White Nile State and Sennar State, which are out of the ceasefire zone. Усилиям МООНВС по проверке достоверности этих сообщений мешало отсутствие доступа к ключевым пунктам в Южном Дарфуре, на территории бывшего штата Западный Кордофан и в штатах Белый Нил и Синнар, которые находятся вне зоны прекращения огня.
Ballots for National Assembly and State Assembly elections in White Nile State had to be reprinted, delaying the start of voting throughout that State. Бюллетени для выборов в Национальную ассамблею и Ассамблею штата в штате Белый Нил потребовалось перепечатать, что привело к задержке начала голосования на всей территории этого штата.
The people of American Samoa had signed a petition to repeal the mandated federal minimum wage and the Governor had delivered the petition to the White House in July 2009. Население Американского Самоа подписало петицию против введенной федеральным правительством минимальной заработной платы, которую губернатор передал в Белый дом в июле 2009 года.
This, together with the issuance of the first biometric passports in October, revived hopes that Bosnia and Herzegovina might not lag too far behind its neighbours in gaining admission to the "White Schengen" list. Это - в сочетании с выдачей в октябре первых биометрических паспортов - возродило надежды на то, что Босния и Герцеговина не слишком отстанет от своих соседей в том, что касается включения в «белый Шенгенский список».
He established the President's Task Force on Puerto Rico's 5 December 2003, the White House named the 16 members of the Task Force. Затем он учредил президентскую целевую группу по статусу Пуэрто-Рико. 5 декабря 2003 года Белый дом назначил 16 членов целевой группы.
Participation in vaccination campaigns for children in the States of Qadarif, White Nile, Khartoum, North Kurdufan and Red Sea; участие в кампаниях по вакцинации детей в провинциях Гадариф, Белый Нил, Хартум, Северный Кордофан и Красное Море;
For example, a number of respondents interviewed in the 2001 Census Quality Survey who had used the 'White British' response category were found, on interview, to be from other ethnic groups. Например, в ходе обследования качества переписи 2001 года в отношении ряда опрошенных респондентов, которые воспользовались в переписном листе вариантом ответа "белый британец", было установлено, что на самом деле они относятся к другим этническим группам.