Английский - русский
Перевод слова White
Вариант перевода Белый

Примеры в контексте "White - Белый"

Примеры: White - Белый
They asserted that as the large quantity of white powder found on the torpedo propelling body was of the same component as those found on several places of the hull, it could be concluded that the vessel was sunk by a torpedo attack. Они заявили, что, поскольку белый порошок, обнаруженный в большом количестве на ходовой части торпеды, совпал по составу с веществом, обнаруженным в нескольких местах на корпусе корабля, можно сделать вывод о гибели корабля в результате торпедной атаки.
Motorized small craft less than 7 m long proceeding alone may carry, instead of the lights prescribed in paragraph 1 above, an ordinary white light in a suitable position and high enough to be visible from all directions. (56) Одиночные малые моторные суда длиной менее 7 м могут вместо огней, предписанных в пункте 1 выше, нести обыкновенный белый огонь, установленный в соответствующем месте, на высоте, на которой он виден со всех сторон. (56)
The leading boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. (87) Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.(87)
What, the "old" part or the "white" part? Что? "Старичок" или "белый"?
And, so here we have this lovely white powder which we're now going to filter off and according to the then rules of chemistry, this should be absolutely identical to Liebig's material. вот, здесь у нас есть этот прекрасный белый порошок, который мы теперь будем фильтровать и затем, согласно законам химии, должны получить идентичное, абсолютно такое же, как и у Ћибиха вещество.
You will recall, Hastings, on the night of the theft, that I remarked on some white powder on the sleeve of Monsieur Saunders. Помните, Гастингс, в день кражи я заметил на рукаве Сондерса какой-то белый порошок?
In her garden were two rose trees, a white rose and a red rose. В её саду росли два куста роз - белый и красный
Y'all laughing now, but I'm telling you, come visit me one day when I'm on Wall Street and having some white boy get me lunch, and I'm wheeling' a big old deal, and he talking about, Сейчас вы смеётесь, но говорю вам, однажды вы придёте меня навестить, когда я буду на Уолл Стрит, и белый мальчик подаёт мне обед, и я заключаю большие сделки, и он такой говорит:
There are people - a lady came up to me the other day, and she had a white piece of paper - Michael, you'll like this one - and she said, "What do you see in it?" Есть люди - ко мне однажды подошла женщина, и у нее был белый лист бумаги - Майкл, тебе это понравится - и она сказала: "Что ты здесь видишь?"
There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и тамбыли оливки, маленький белый лук,
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
Any sugar... brown sugar, white sugar, high fructose corn syrup, fruit juice concentrate from fruit juice... equal effect on your health. Любой сахар... коричневый сахар, белый сахар, кукурузный сироп с большим количеством фруктозы, фруктовые сиропы из фруктовых соков... оказывают одинаковое влияние на ваше здоровье
"... the other characteristics of a filament lamp emitting white light, does not constitute a change of type of the filament lamp;" "Тип лампы накаливания остается неизменным, если... не с целью изменения других характеристик лампы накаливания, испускающей белый свет;"
August, 2004 National Wildlife Federation released its white paper "Missing the Forest: A Position Paper about the Need to Keep Environment on the Population and Development Agenda." в августе 2004 года Национальная федерация охраны дикой фауны опубликовала собственный «белый документ», озаглавленный «Когда за частностями не видно целого: позиционный документ, посвященный необходимости сохранения природоохранной тематики в числе приоритетных направлений деятельности в области народонаселения и развития».
White Antonov-26 with registration number 7777 and white Government helicopter with registration number 528 on El Fasher, July 2008 Выкрашенные в белый цвет самолет Ан-26 с регистрационным номером 7777 и вертолет с регистрационным номером 528 в Эль-Фашире, июль 2008 года
A red flag (215) at the same height as the red and white flag or red flag flown on the other side. красный флаг (215), помещаемый на той же высоте, что и красно белый или красный флаг, помещаемый с другой стороны.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room. Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
You can save printer ink by using the "Star Chart" color scheme, which uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color scheme for printing? Вы можете сэкономить чернила принтера, используя цветовую схему "Звёздная карта", которая использует белый фон. Вы хотите распечатать изображение в цветовой схеме "Звёздная карта"?
It's a white flag, and you may as well start waving it right now... the only thing I will be waving is your decapitated head on a stick in front of your weeping mother! Это белый флаг и ты вполне можешь начать размахивать им прямо сейчас... Единственное, чем я буду размахивать, это твоей отрубленной головой на палке перед твоей рыдающей матерью!
Yes, but then, when the sergeant ran up, white as a sheet, and told us they'd sent us the wrong ammunition, and that we couldn't fire a round for the next ten minutes, Да. Но, когда сержант, белый, как полотно, сказал, что нам дали не те патроны, и что мы не сможем сделать ни одного выстрела в ближайшие 10 минут, мы уже не смеялись.
If it's Christmas Eve and it's between 4:30 and 4:49 in the morning, if you white, and you on your way to Toys R Us to get your kid the last Transformer doll, Если это канун Рождества и время между 4:30 и 4:49 утра и ты белый, и ты на пути в магазин игрушек чтобы купить своему пацану последнюю куклу-трансформера, и прямо перед тем как ты вошел в магазин,
White male, mid-20s, breaking and entering. Белый мужчина, примерно 25-и лет, взлом и проникновение.
White male, aged 17 to 21. Белый мужчина в возрасте от 17 до 21 года.
White Noise is one of my favourites. "Белый шум" одна из моих любимых книг.
The White House released a statement saying that Delgado is undergoing emergency gallbladder surgery. Белый дом сделал заявление в котором говорится, что Дельгадо сейчас делают экстренную операцию на желчном пузыре.