You know what films I like, you know what music I listen to. |
В курсе фильмов, которые я люблю, и музыки, которую слушаю. |
I... I know what you're thinking, I know what you're thinking. |
Я... я знаю, что у вас на уме, я знаю, что у вас на уме. |
I get what you're trying to do here, what you're trying to build. |
Я понимаю, что ты пытаешься сделать, что пытаешься построить. |
After what I've seen, after what I've done, I don't know that I deserve to be happy. |
После всего увиденного и сделанного я не уверен, что заслуживаю счастья. |
To separate what my mom wants from what I want... I think I want. |
Научиться разделять то, что хочет от меня моя мама, от того, что хочу... думаю, что хочу я сама. |
Use your great imagination, use your inspired gifts, try to imagine what I feel, what I'm forced to go through. |
Используй свое богатое воображение, все свои способности, и попробуй представь, что Я чувствую, с чем Я вынуждена справляться. |
He should have stood by what he done, that's what I say. |
Вот что я скажу: он должен ответить за то, что натворил. |
Dad going through, well, what he's been through... kind of got me thinking what I want from life. |
Папа переживает, ну, что он прошёл через... всё это заставило меня задуматься о том, чего я хочу от жизни. |
Don't tell me what you said, I heard what you said. |
Не говори мне что ты сказал, я слышал что ты сказал. |
I don't know and I don't care what is going on between the two of you, but what you did tonight was unforgivable. |
Я не знаю и мне не важно что происходит между вами двумя, но то, что вы сделали сегодня было непростительно. |
Rebecca, I know what it says, and I know what you need. |
Ребекка, я знаю, что там сказано, и я знаю, что тебе нужно. |
But you know what, I'm starting to realize that maybe that pill was not what I needed. |
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно. |
I got a call from some lawyer today who was asking me what kind of boss you are, and who long I've known you, and what animal best describes you. |
Мне сегодня позвонили несколько юристов, они спрашивали, какой ты начальник как долго я тебя знаю, и какое животное лучше всего тебя описывает. |
I thought we might revisit our chat about what hurts and what does not. |
Я думал, что мы могли бы пересмотреть беседу о том, что болит, а что нет. |
He can do what he likes in Rome, I'll do what I like here. |
Он может делать что угодно в Риме. А я - здесь. |
Ask not what I can do for you, ask what you can do for me. |
Не спрашивай что я могу сделать для тебя, спроси что ты можешь сделать для меня. |
I do not want to repeat what my delegation said just a few months ago, in a similar debate, about what the Security Council's report to the General Assembly should contain. |
Я не хочу повторять, что моя делегация уже сказала несколько месяцев назад при аналогичном обсуждении о том, что должно содержаться в докладе Совета Безопасности Генеральной Ассамблее. |
That's what I read in the directive I found on my desk this morning, drawn up by who knows what renegade underling while I was in Honduras. |
Вот что я прочел в директиве, которую нашел на свое столе этим утром, составленную непонятно кем, каким-то мелким вероотступником, пока я был в Гондурасе. |
Except I'm still there... Wondering what was real and what wasn't. |
За исключением того, что я здесь... пытаюсь понять, что было правдой, а что нет. |
And should the honor become mine, I promise with every breath I take to do what is necessary; to sacrifice what is necessary for the good of this city. |
И раз уж мне выпала такая честь, я обещаю, пока дышу, делать всё, что необходимо, пожертвовать всем необходимым ради блага этого города. |
To have seen what I have seen, see what I see. |
Увидеть то, что я увидел, видеть то, что я вижу. |
I do not think that what has been mentioned by my friend Ambassador Yativ augurs well for what I have just mentioned. |
Я не считаю, что то, на что ссылался мой друг посол Ятив, служит хорошим предзнаменованием для того, о чем я только что говорил. |
So I thought, you know what, it's what I'm here to talk to you today about, though, truth and lies, fiction and reality. |
И я подумал, знаете, вот зачем я здесь, чтобы поговорить с вами о правде и лжи, о выдуманном и настоящем. |
Well, I don't ask you what you're doing with your - just tell me what his name is. |
Ладно, я не буду отвечать, пока ты не прекратишь это - Просто скажи как его зовут. |
You know what, Esther? I was right to do what I did. |
Я сделал то, что было необходимо. |