Примеры в контексте "What - Я"

Примеры: What - Я
I knew what I liked and what I wanted, and I worked very hard. Я была амбициознее, знала, что мне нравится и чего я хочу, и усердно работала.
I fully concur with the Views of the majority on this communication, both concerning what it decides and what it does not decide. Я полностью поддерживаю Соображения большинства членов Комитета в отношении настоящего сообщения, касающиеся как аспектов, по которым Комитет выразил свое мнение, так и аспектов, по которым он не высказался.
I was just explaining how a book comes to be published... what you do as a writer, what I do as an editor. Я просто объяснял как книга попадает в издательство... что ты делаешь как писатель, а я как редактор.
And what does it matter what I think? И какая разница, что я думаю?
And I believe that's what Dr. Newton figured out And that's what got him killed. И я считаю, что доктор Ньютон об этом узнал, поэтому его и убили.
I can't believe you can identify what day of the year it is just from what you're wearing. Я не могу поверить что ты смогла понять какой это был день, только по тому что на тебе было надето.
That's what I am, so that's what you should call me. Это то, что я есть, и именно так ты и должна меня звать.
It was almost as if you were committed to what you said regardless of what I was going to say. Как если бы ты хотел сказать что-то, независимо от того, что я скажу.
At least now I know what she thinks of me, what she thinks of the life I chose. По крайней мере, теперь я знаю, что она обо мне думает, что она думает о той жизни, которую я выбрала.
I know that's what I said, because honestly that's what it felt like inside. Я знаю, в точности так я и говорила, потому что глубоко внутри это воспринималось именно так.
It's not what I believe, it's what the coroner believes. Не важно, во что я верю, важно, во что верит коронер.
I just told you, it's not what you think, and you immediately say what you think. Я сказал тебе: "Это не то, что ты думаешь." И ты тут же говоришь то, что думаешь.
Okay, you know what? I got to be honest here. I don't see what the problem is. Так, знаешь, я честно тебе скажу, я не вижу тут проблемы.
It opened within me an inner knowledge of what I do, what I am and where I am. Во мне открылось внутреннее знание, кто я, где я и чем я занимаюсь.
I'm going to be what Usher is wanting me to be what he sees from me. Я буду такой, какой меня хочет видеть Ашер.
I just want to make sure that what you're telling me reflects what really happened. Я просто хочу убедиться в том, что то, что ты рассказала мне, правильно отражает случившееся.
I'm going to do what I can to see she gets what she wants this time. Я собираюсь делать все, что в моих силах... чтобы на этот раз она получила то что хочет.
I am what I am, sir... and what the world has made me. Я такой, какой я есть, сэр... и такой, каким меня сделал этот мир.
I'm going to the ball, and I'm not sure what to do, or what I should wear. Я иду на бал, и не знаю, как там себя вести и в чём мне быть одетой.
Like what I thought about, what I thought a war was supposed to be. Такая война, как я о ней думал, такая какая она должна быть.
No, what I mean... is that I never knew exactly what was wrong. Но я хочу сказать, я так и не узнала, отчего именно она страдала.
You know what he likes. and I know what she likes. Потому что ты знаешь, что нравится ему, а я знаю, что нравится ей.
It's not what I got, Eddie, it's what I didnae get. Дело не в том, что я получил, Эдди, а в том, чего не получил.
Listen, Deb... I think you may have misunderstood what I was saying when I told you about what those women said. Слушай, Деб... я думаю, что возможно ты неправильно поняла мои слова когда я говорил про то, что сказали те женщины.
I want to flex a little... see what I can do with what we've just stolen. Я хочу немного размяться... посмотреть, что я смогу сделать с тем, что мы только что украли.