It is what I expect, what is ordained from on high that you should put suffering in my path. |
Именно этого я жду: это предопределено свыше, что вы должны были направить меня на путь страданий. |
Sorry I haven't come forward sooner, I just wanted to take stock of everything, see what was what. |
Извините, я не объявился раньше, просто хотел ко всему присмотреться, понять, что к чему. |
For what it's worth, I know that what I did was so not normal. |
Как бы ни было, я знаю, мой поступок была не самым нормальным. |
Frankly, I blame King Horik more for what has happened, but at the same time, consider what is happening to Earl Ragnar's lands. |
Честно говоря, я больше виню короля Хорика в случившемся, но в то же время, подумайте, что стало с землями ярла Рагнара. |
But what I wouldn't know is what I'd do then. |
Но что буду делать дальше, я не знаю. |
I pray we never lose sight of what is important, for that is what drove Kent into darkness. |
Я молюсь, чтобы мы никогда не забыли, что важно, именно это и привело Кента к тьме. |
And I show things for really what they are, what they're made of. |
И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны. |
I find myself feeling quite passionate about it - what I can learn, what I can achieve. |
Начинаю чувствовать настоящую страсть к ней - чему я могу научиться, чего я могу достичь. |
That's what I'm afraid of, especially after what I said to you in my vision. |
Вот чего я боюсь, особенно после того, что я сказал тебе в моем видении. |
And so, what I'd like to do now is to tell you about what we've learned in those journeys. |
И сейчас, я хочу рассказать вам о том, чему мы научились в этих путешествиях. |
I hear what men whisper in secret and see what they think no one sees. |
Я слышу то, что люди шепчут по секрету и вижу то, что полагают, никто не может слышать. |
I get what I want, and you can have what you want... behind closed doors. |
Если я получу то, что хочу, то ты сможешь заниматься чем захочешь... за закрытыми дверями. |
Frank, what I pulled together to take your shares back, no one else would have paid what I did. |
Фрэнк, я сделал невозможное, чтобы вернуть твои активы, никто другой не стал бы за такое платить. |
I'm sure he has no idea what the insulation's made of, what kind of paint. |
Я уверена, что он понятия не имеет, из чего там теплоизоляция, какая краска. |
I think that what I do and what you do matters. |
Я считаю, то, что делаю я и делаешь ты чего-то стоит. |
Don't tell me what I am and what I am not. |
Не говори мне кто я есть, и кем не являюсь. |
She doesn't care about what I think or what I say. |
Ей все равно о чем я думаю, что говорю. |
He gets what he wants, I get what I want. |
Он получит, что хочет, я получу то, что я хочу. |
I know what it cost you to do what you did. |
Я знаю, чего тебе стоило сделать то, что ты сделал. |
Which is probably what I should've said instead of what I did say. |
Вот что я должна была сказать тебе тогда. |
Right, I understand what you're saying, but what I'm talking about is a small raise. |
Я понимаю, о чём вы, но я говорю о совсем маленьком повышении зарплаты. |
If a bit of training's what it takes, then that's what I do. |
Если для этого нужно немного потренироваться, я буду это делать. |
I pushed us to try to recapture the past, what we had, what this place ed to be. |
Я хотела заставить вас воскресить прошлое, чтобы это место снова стало таким. |
I can not reveal what she told me and what not. |
Я не могу сказать вам, что она говорила, а что нет. |
No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did. |
Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами. |