Примеры в контексте "What - Я"

Примеры: What - Я
So here I am taking care of Beck at 21,000 feet, and I felt what I was doing was completely trivial compared to what he had done for himself. И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов, и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально по сравнению с тем, что сделал он для себя сам.
I didn't like what I became so I hated what you became. Мне не нравилось, кем я стал так что я начал ненавидеть то, кем стал ты.
And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients. Я расскажу чем я помог супруге и что я сделал для сотен других пациентов.
And I've been searching for him, this-this ghost, ever since that night to see what he knows, to see what he saw. И я пыталась найти имя этого призрака, начиная с той ночи, чтобы узнать что он знает, увидеть то, что он видел.
But I have no idea what they were doing at the embassy, nor what they had to do with this kidnapping. Но я не имею понятия, что они делали в посольстве, или как они связаны с похитителями.
Tell me what you fix so I'll know what to break. Что ты ремонтируешь? Я буду знать, что сломать!
And if that's what you want, then that's what I'll do. И если ты этого хочешь, то я так и сделаю.
But I know what it's like not to push through what you want to do. Но я знаю, каково это - не добиться того, чего хочешь.
But what I didn't know was that other people didn't see what I saw. Но, чего я не знал, так это то, что другие люди не видели того, что видел я.
I love you not only for what you have made of yourself, but for what you are making of me. Я люблю тебя за то, что ты не замечаешь моих недостатков.
We have to figure out what I'm wearing, who I'm bringing, what song I'm singing... Мы должны решить, что я надену с кем приду и какую песню спою.
But what I really feel is gratitude and pride because of what he did to me. но на самом деле... я благодарен ему и горжусь им за то, что он сделал мне.
Well, I hope a lot of people, actually, because that's what my job entails is making sure people care what he has to say. Ну, я надеюсь, что многим, потому что моя работа заключается в том, чтобы привлечь внимание людей к тому, что он говорит.
I wouldn't wish what she has on anyone, but every now and then I get a glimpse of what she sees, and... Я бы не хотел, чтобы это кто-то увидел но я время от времени вдруг понимаю что видит она, и...
I cannot imagine what I will be missing with you, what you'll become. Даже не могу представить, что я потеряю, так и не увидев, кем ты станешь.
I don't know what to do and what to say... Я не знаю что делать и что говорить...
But what I do know is what happens if we don't put together the skull. Но что я знаю - это что случится, если мы не соберём череп.
You have no idea what I do, what I let someone do to me in front of my son. Ты не представляешь, что я делаю, что я позволяю делать с собой в присутствии моего сына.
I know Mary's pushing you away, but given what she's been through, it's what she needs to do. Я знаю, что Мария отталкивает тебя но учитывая всё, что с ней произошло, сейчас ей это просто надо.
I appreciate what you're trying to do, Lena, but what makes him special, gets him beat up. Я очень ценю то, что ты пытаешься сделать, Лена, но то, что делает его особенным, становится причиной побоев.
Listen, what she said about the future, about what I'd become... Послушай, то, что она сказала о будущем, о том, кем я стану...
I know what he's been through, what he's going through. Я знаю, через что он прошел и что он чувствует сейчас.
I'm only taking what I've been promised, what I deserve. Я заберу то, что заслужила, что обещали.
I despise what my father is doing and it makes me sick to my stomach knowing what he's up to. Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
That is what I'm offering you, what she's offering you. Вот что я предлагаю вам, что она вам предлагает.