So here I am taking care of Beck at 21,000 feet, and I felt what I was doing was completely trivial compared to what he had done for himself. |
И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов, и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально по сравнению с тем, что сделал он для себя сам. |
I didn't like what I became so I hated what you became. |
Мне не нравилось, кем я стал так что я начал ненавидеть то, кем стал ты. |
And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients. |
Я расскажу чем я помог супруге и что я сделал для сотен других пациентов. |
And I've been searching for him, this-this ghost, ever since that night to see what he knows, to see what he saw. |
И я пыталась найти имя этого призрака, начиная с той ночи, чтобы узнать что он знает, увидеть то, что он видел. |
But I have no idea what they were doing at the embassy, nor what they had to do with this kidnapping. |
Но я не имею понятия, что они делали в посольстве, или как они связаны с похитителями. |
Tell me what you fix so I'll know what to break. |
Что ты ремонтируешь? Я буду знать, что сломать! |
And if that's what you want, then that's what I'll do. |
И если ты этого хочешь, то я так и сделаю. |
But I know what it's like not to push through what you want to do. |
Но я знаю, каково это - не добиться того, чего хочешь. |
But what I didn't know was that other people didn't see what I saw. |
Но, чего я не знал, так это то, что другие люди не видели того, что видел я. |
I love you not only for what you have made of yourself, but for what you are making of me. |
Я люблю тебя за то, что ты не замечаешь моих недостатков. |
We have to figure out what I'm wearing, who I'm bringing, what song I'm singing... |
Мы должны решить, что я надену с кем приду и какую песню спою. |
But what I really feel is gratitude and pride because of what he did to me. |
но на самом деле... я благодарен ему и горжусь им за то, что он сделал мне. |
Well, I hope a lot of people, actually, because that's what my job entails is making sure people care what he has to say. |
Ну, я надеюсь, что многим, потому что моя работа заключается в том, чтобы привлечь внимание людей к тому, что он говорит. |
I wouldn't wish what she has on anyone, but every now and then I get a glimpse of what she sees, and... |
Я бы не хотел, чтобы это кто-то увидел но я время от времени вдруг понимаю что видит она, и... |
I cannot imagine what I will be missing with you, what you'll become. |
Даже не могу представить, что я потеряю, так и не увидев, кем ты станешь. |
I don't know what to do and what to say... |
Я не знаю что делать и что говорить... |
But what I do know is what happens if we don't put together the skull. |
Но что я знаю - это что случится, если мы не соберём череп. |
You have no idea what I do, what I let someone do to me in front of my son. |
Ты не представляешь, что я делаю, что я позволяю делать с собой в присутствии моего сына. |
I know Mary's pushing you away, but given what she's been through, it's what she needs to do. |
Я знаю, что Мария отталкивает тебя но учитывая всё, что с ней произошло, сейчас ей это просто надо. |
I appreciate what you're trying to do, Lena, but what makes him special, gets him beat up. |
Я очень ценю то, что ты пытаешься сделать, Лена, но то, что делает его особенным, становится причиной побоев. |
Listen, what she said about the future, about what I'd become... |
Послушай, то, что она сказала о будущем, о том, кем я стану... |
I know what he's been through, what he's going through. |
Я знаю, через что он прошел и что он чувствует сейчас. |
I'm only taking what I've been promised, what I deserve. |
Я заберу то, что заслужила, что обещали. |
I despise what my father is doing and it makes me sick to my stomach knowing what he's up to. |
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал. |
That is what I'm offering you, what she's offering you. |
Вот что я предлагаю вам, что она вам предлагает. |