That's what makes me get up every single day and do what I do and make sure the bad guys don't win. |
Это заставляет меня вставать каждый день и делать то, что я делаю, и убеждаться, что плохие парни не победят. |
Loving what I know of you... trusting what I do not yet know. |
Я люблю в тебе то, что знаю, и доверяю тому, чего еще не знаю. |
I know what she was, and I know what she meant to me. |
Я знаю, кем она была, и знаю, что она значила для меня. |
Look I've stolen money before, I know what it feels like to get busted and this is what that feels like. |
Слушайте, я раньше воровал деньги, я знаю, что это выглядело, будто я попался. |
Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to get what it wants. |
Определяйте это как вам захочется, но я знаю, что... без сомнений, он будет делать все возможное, чтобы получить то, что он хочет. |
Well, I don't know what my role is or what I'm doing here. |
Ну, я не знаю, в чем моя роль, и что я здесь делаю. |
All the times that you asked me to kill for you, look what I have become, what you turned me into. |
Столько раз вы просили убить для вас, посмотрите, чем я стал, во что вы меня превратили. |
I didn't know in what way or on what level, but I knew I wanted to be around brassieres. |
Я не знал как это будет и в какой степени, но я знал я хочу находиться среди бюстгалтеров. |
I don't know should I 't know to what to should I... should I what to do... |
Я не знаю, что... что я должна, что... не знаю, что... что, что я должна... что я должна... |
To paraphrase President Lincoln: the world will little note nor long remember what I say here, but it will never forget what the people of South Africa have achieved. |
Говоря словами президента Линкольна, скажу, что мир едва ли заметит или будет долго помнить то, что я здесь скажу, но никогда не забудет того, что достигнуто народом Южной Африки. |
I contrasted what Grotius understood and the freedom of the high seas that he propounded with what the Brundtland Commission said about the principle of sustainable development. |
Я сопоставил то, что понимал Гроций, и свободу открытых морей, которую он защищал, с тем, что говорила Комиссия Брундтланд относительно принципа устойчивого развития. |
Therefore, what I have to say today may be at variance with what other speakers have said, or will say, on this occasion. |
Поэтому то, что я хочу сегодня сказать, может пойти вразрез с тем, что уже сказали или скажут по этому случаю другие ораторы. |
Look, Elliot, I appreciate what you trying to do but none of you guys has any idea what is like to feel this hopeless in your life. |
Послушай Эллиот, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но никто из вас ребята и понятия не имеет, что значит безысходность. |
And to become what I wanted to become... I couldn't be what I am. |
И для того, чтобы стать тем, кем я хотел стать... я не мог быть тем, кем я был. |
I'm trapped between what I want and what I know I can't have. |
Я зажата между тем, чего хочу и тем, что не могу заполучить. |
Well, I can't take back what I said, but what I can do is stay here all night to make sure you prove me wrong. |
Я не могу забрать свои слова обратно, но я могу остаться здесь на всю ночь, чтоб убедиться, что ты докажешь мою неправоту. |
I mean, I could do it if I compared what he tells us with what we've already learned from his accomplice. |
То есть, я смогла бы это сделать, если бы сравнила то, что он расскажет нам, с тем, что мы уже узнали от его подельника. |
I want you to hear what I'm trying to tell you, what I mean by staying here. |
Я хочу, чтобы ты услышала то, что я пытаюсь сказать тебе, ради чего я здесь. |
I'm sure she loved you, but what you're doing to National City, what you're planning to do to Earth, she lost her taste for it. |
Я уверена она любила тебя, но то что ты сделал с Нэшнл-Сити, или планировал сделать со всей Землей, она потеряла интерес к этому. |
I'm sorry for what I did and... what almost happened. |
Прости меня за то, что я натворила и за то, что чуть не произошло. |
I mean, I know I wasn't the one that was married, but what I did, what I took part in could have ruined a family. |
Да, он изменял, а не я, но я виновата, в том, что помогала разрушить его семью. |
I promised I'd never use this pen to do anything besides record what happens, but what we're about to do is for the greater good. |
Я обещал, что буду использовать эту ручку, только чтобы описывать происходящее, но то, что мы сделаем будет только во благо. |
I tell you what I think, you tell me what you know. |
Я скажу вам, что я думаю, и вы скажете мне, что вы знаете. |
Well, I am not altogether sure that my ex-husband knows what is and what is not good for my back. |
Ну, я как-то не очень уверена, что мой бывший муж знает, что полезно для моей спины. |
And so I told him what he said, exactly what he said. |
И... ну, я передаю ему его слова, в точности его слова. |